Читаем Во тьме полностью

— Честно говоря, я вообще не работаю. Я человек праздный.

— Да.

— Сказочно богатый.

— Не шутишь?

— Не шучу.

— Ты уверен, что ты не торговец подержанными автомобилями?

Снова такой же смешок.

— Поверь мне, — сказал он, — я сказочно богат.

Джейн улыбнулась ему.

— Знаешь что? Как показывают результаты научных исследований, в девяноста девяти и девяти десятых процента сразу же за словами «поверь мне» идет наглая ложь.

Скотт засиял в ответ.

— Ты называешь меня лжецом?

— Нет, конечно же, нет. Поверь мне.

— Готов поручиться, что со своим языком ты часто попадаешь в неприятности.

— О, временами.

— Но знаешь что? Мне нравятся девчонки с норовом. Не хочешь заглянуть ко мне домой? Расслабимся и выпьем винца, познакомимся поближе…

— Ты серьезно?

— Всего в десяти минутах ходьбы отсюда…

— Все равно спасибо. Но, во-первых, — я тебя совсем не знаю; во-вторых — уже за полночь; в-третьих — я не хожу в чужие дома. — Это небольшое преувеличение, — мысленно поправила она себя. — В-четвертых — все вышесказанное.

В-пятых — ты мне не особенно нравишься.

—Я не просто какой-то парень, пытающийся тебя закадрить, понимаешь?

— А.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты так часто это повторяла.

— Что?

— «А».

— А.

— Это… как-то снисходительно.

— Понимаю. А как насчет того моего «норова», который тебе так нравится?

— Мне не по душе насмешки.

— А.

— Или когда меня называют лжецом.

— А я никогда не называла тебя лжецом. Что я сделала, так это посмеялась над твоим выражением «верь мне». Ты, конечно, можешь быть настолько богат, что деньги у тебя из ушей прут, но, когда я слышу «верь мне», меня это только раздражает. И я не шучу.

— Ты начинаешь немного перебарщивать.

— Значит, ты уже не хочешь, чтобы я заглянула к тебе домой?

— Я этого не говорил. Предложение остается в силе.

— Если ты не выносишь насмешек…

— Тебя можно выдрессировать.

— О, мне это начинает нравиться. Ты имеешь в виду плеть?

— Более цивилизованные формы убеждения.

— А, так это твое основное занятие: шататься по ночам по улицам и цеплять девчонок?

— Ты первая.

— Ну да, конечно.

— Так что скажешь?

— Мне это неинтересно. Но все равно спасибо.

— Я заплачу.

Слова эти были для Джейн как пощечина — куда только девалось ее бахвальство. Она даже остановилась и раскрыла рот. Ее собеседник улыбался.

— Ты мне заплатишь? — спросила она, едва шевеля губами.

— Именно так я и сказал.

— О, Боже мой!

— Наличными. Много.

— Кто ты?

Он насупился.

— Ты это он?

— Кто?

— МИР?

Его лицо расплылось в улыбке.

— Пойдем ко мне и поговорим об этом.

Он взял Джейн за руку, но она выдернула ее.

— Не гони волну, красавчик. Ты МИР или нет?

— Как сказать.

— Брось придуриваться.

— Ладно, сознаюсь. Я — это он. Конечно, это я А теперь пойдем ко мне…

— Как расшифровывается МИР?

Без малейшего колебания он ответил:

— Мир и разум.

Издевается, подумала она, или не знает.

— Мемуары и реликвии? — предложил он. — Милые идиотские развлечения. Мясо и рыба?

— Ладно, прекрати.

— Мастер… интеллектуальных роботов?

— Если это ты, скажи мне. Скажи, или я немедленно с тобой распрощаюсь.

— Я тебе уже сказал, — заметил он.

— Неубедительно.

Он криво ухмыльнулся.

— Забудь об этом. Хочешь уйти, замечательно. Никто тебя не держит. Просто подумал, что ты захочешь пойти со мной поразвлечься и заработать немного карманных денег, о'кей?

— Почему я?

— А почему нет?

— Почему?

— Потому что ты здесь, — сказал он. — И ты мне понравилась.

— И все?

— А что должно быть еще?

— Ну да.

— Мне понравился твой характер, — напомнил он.

— Только не особенно, — заметила она.

— Уверен, что в постели ты свирепая. Тигрица.

— Ты никогда не узнаешь.

— Пятьсот долларов убеждают меня в обратном.

— Ты заплатишь пятьсот долларов, чтобы переспать со мной?

— «Переспать» — не совсем то, о чем я подумал.

— А.

— Пятьсот «зеленью».

— Мне казалось, ты должен был быть сказочно богат.

— Пять сотен — приличные деньги.

— Шутишь.

— По-твоему, ты стоишь большего?

— А ты думал.

— Ты витаешь в облаках, — рассмеялся он и побежал прочь.

Глава 26

Ошарашенная, Джейн смотрела ему вслед. Спазм перехватил горло, и в глазах стояли слезы.

— Ублюдок, — пробормотала она. — Как он мог сказать мне такое? Ты витаешь в облаках.

Ублюдок слеплен из того же теста, что и тот грязный сукин сын Кен.

Перед тем как завернуть за угол в конце квартала, он обернулся, поднял руку и показал Джейн оттопыренный средний палец.

«Тебе того же, приятель», — подумала она.

Через секунду он исчез за поворотом.

— Скатертью дорога.

Джейн было подумала развернуться и податься домой.

— Если так сделать, — сказала она себе, — значит, я трусиха. Почему какой-то мерзавец должен портить мне вечер?

Утерев слезы, Джейн пошла дальше.

«Интересно, почему он сразу предложил мне деньги? Это что, бросается в глаза? У меня что, на лбу написано: «Эта подруга за бабки делает разные штуки»?

Но ведь я ничего такого не сделаю, правда? Думаю, я уже доказала это.

Эй, Брейс, в конце концов существуют-таки определенные границы, да? Некая черта, за которую я ни за что не переступлю?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Неупокоенные
Неупокоенные

К частному детективу Чарли Паркеру обратилась женщина по имени Ребекка Клэй, с просьбой оградить ее и дочь от преследования незнакомца, назвавшегося Фрэнком Мерриком. Тот утверждает, что у него есть дело к отцу Ребекки и он не оставит ее в покое, пока не выяснит необходимое. Но ведь Дэниел Клэй бесследно исчез шесть лет назад и официально объявлен умершим… Паркер выясняет, что интерес Фрэнка вызван профессиональной деятельностью покойного: отец Ребекки, детский психиатр, занимался проблемами насилия над детьми. Пока Меррик сидел в тюрьме, была похищена его дочь-подросток. При этом она присылала отцу письма с жутковатыми рисунками — на них были изображены люди с птичьими головами. Меррик заявляет, что видел точно такие же фигуры и раньше — их рисовал его сокамерник Энди. Причем он тоже когда-то был пациентом доктора Клэя…

Джон Коннолли

Детективы / Триллер / Триллеры