Только на это и хватило Быкова, вознамерившегося обругать непрошенного помощника. Оранжевый капюшон упал, и он увидел перед собой посиневшую от холода Лиззи Шеннон.
— Что же ты делаешь? — устало пробормотал он и стал подниматься, цепляясь за приборную панель. — Зачем?
— Ты был здесь совсем один, — сказала она. — Так нечестно.
— Черт подери! Ты могла погибнуть.
— Ты тоже.
Быков уже стоял на широко расставленных ногах, держа штурвал обеими руками. Лиззи тоже встала в потоках сбегающей с нее воды.
— И никто не вызвался тебя сопровождать…
Быков не вложил в свою реплику вопросительную интонацию, но Лиззи все же сочла нужным ответить.
— Нет, — сказала она. — Мужчины посовещались и решили, что нести вахту в такую бурю незачем. Все равно штурвал не удержать.
— Я удерживаю, — сказал Быков. Подумал и поправился: — Иногда.
— Ночью я не решилась пробираться к тебе, — призналась Лиззи. — Убедила себя, что вас трое, значит, вы как-нибудь сами справитесь… Кстати, где остальные? Бросили тебя?
— Шкипер получил травму. Матрос взялся доставить его в каюту, но…
Быков не договорил.
— Обоих? — спросила Лиззи.
Он кивнул и замер с опущенной головой. Что-то было не так. Что-то творилось странное.
— Лиззи, — позвал Быков.
— Да? — откликнулась она.
— Мы больше не кричим, — произнес он. — И нас больше не качает.
— И в самом деле.
В недоумении оба уставились в стекло перед собой. Ветра не было. Волн тоже. Вернее, ту зыбь, что окружала «Оушн Глори», нельзя было назвать волнением после пережитого. Океан плескался, бурлил, но это было все равно что штиль, по сравнению с недавним неистовством волн. Было светло, но темная дымка не позволяла видеть дальше, чем на 200–300 метров. Небо вверху представляло собой круглую дыру в сплошной завесе туч. Столб света, падающий оттуда, выхватывал совсем небольшой участок поверхности, а дальше была мгла. Почему-то Быкову вспомнились рассказы древних мореходов, где описывалось, как они плыли по самому краю земли, за которым таилось нечто настолько ужасное, что это невозможно было выразить словами.
— Глаз урагана, — пробормотал он.
— Что? — не поняла Лиззи.
— Мы в центре циклона.
— Такое бывает?
— Сама посмотри.
Лиззи припала к окну. Противоестественное затишье воспринималось как удар. Быков распахнул дверь, выпуская воду. Воздух был абсолютно неподвижен.
— Мне кажется, я задыхаюсь, — пожаловалась Лиззи. — После этого ветра…
Ее волосы стекали с головы, облепливая прорезиненную ткань комбинезона. Лицо было мертвенно-бледным в сравнении с оранжевой одеждой. Быков сделал несколько вдохов и потер грудь. Она оказалась голой. Майка и свитер куда-то подевались, а он даже не заметил. Его дыхание было шумным, прерывистым и почти не насыщало кровь кислородом. Он чувствовал себя так, словно их накрыли гигантским стеклянным сосудом, предварительно выкачав оттуда весь воздух. Давление было таким, что глаза лезли из орбит, а тело трепетало, готовое взорваться изнутри.
— Сейчас это кончится, — пробормотал он.
— И что потом? — пролепетала Лиззи, убирая мокрые пряди за уши.
Губы у нее были фиолетовые, как у утопленницы. Глаза налились кровью из-за лопнувших сосудов. Но все равно она оставалась невероятно красивой. Спохватившись, Быков захлопнул дверь.
— Потом, — начал он, — потом…
Долго гадать не пришлось. Круг света сместился в сторону, яхта нырнула во мглу. Ветра все еще не было, но волны заплясали, запрыгали вновь, спеша продолжить адскую свистопляску. Они не катились, они вздымались к тучам как попало, рушились, поднимались хаотично и беспорядочно. И поскольку ветер больше не сбивал гребни, океанские валы набрали невиданную до сих пор силу. Яхту колошматило со всех сторон, заставляя ее прыгать невесомой пробкой. В ударах волн отсутствовала система, ритм и последовательность. Это была безумная, безостановочная тряска. Пытаясь определить, на какую высоту возносится яхта и на какую глубину падает, Быков сказал себе, что этого не может быть. Такие волны не способны существовать в природе. Никто никогда не описывал ничего подобного.
Словно боги расходились, позабыв меру и все существующие законы физики. Яхту трепали не волны, нет! Это были какие-то взрывы высотой с двадцатиэтажный дом, а может, и выше. Каждый из таких чудовищных всплесков обладал мощью смерча. Они налетали друг на друга и взрывались, бушуя и кипя. Они появлялись где угодно и обрушивались как попало. Они схлестывались, вспучивались, превращались в горные пики и пропасти, они образовывали водовороты и водопады. Это был полнейший хаос, первозданный и неукротимый. «Оушн Глори», побывавшая в «глазе урагана», перенеслась в преисподнюю, где бушевало не пламя, а вода и воздух.
— Это конец, — заплакала Лиззи. — Мы не выживем. Мы сейчас утонем.
— Ни за что, — заверил ее Быков. — Теперь, когда ты со мной… когда мы вместе…
Он бормотал еще что-то несвязное или даже бессмысленное, и вроде бы это не имело никакого смысла, потому что его все равно не было слышно. Но Лиззи каким-то образом понимала, что он говорит, и это вселяло в ее душу надежду.
Даже шторм пошел на убыль. Или это только казалось?