Читаем Во власти девантара полностью

— Она какое-то время будет сопровождать нас, — продолжал Нурамон. — А потом я отведу ее в Альвенмарк.

— Но я вовсе не хочу в Альвенмарк, — ответила Юливее. — Я лучше буду с вами. И с этим вы абсолютно ничего не сможете поделать, — самоуверенным тоном произнесла она.

Мандред ухмыльнулся.

— Похоже, у малышки уже есть план. Она мне нравится! Пусть остается!

Фародин покачал головой.

— Мандред! Это слишком опасно для ребенка. Представь, вдруг нам придется сражаться.

— А я стану невидимой, — сказала на это Юливее.

Мандред запрокинул голову и громко расхохотался.

— Вот видишь! Она знает, что делает.

Фародин пристально поглядел на нее.

— Ты умеешь становиться невидимой?

Юливее отмахнулась.

— Это же легко.

Нурамон снова вмешался в разговор.

— Джинн ее кое-чему научил.

Фародин посмотрел на девочку.

— Ну ладно, пусть остается, — сказал он наконец. И, улыбаясь, погрозил Нурамону пальцем. — Но ты будешь за нее отвечать!

— Согласен. Но расскажите теперь, что вам сказали хранители знаний.

Фародин кивнул и начал рассказ. Они указали ему две важные книги по искусству заклинания поиска. И воин был уверен, что сможет усовершенствовать свои умения в области магии. Говорили они и о камнях альвов и о том, что существовал некто, кто за последние столетия использовал один из этих волшебных камней для того, чтобы создать новые тропы в паутине альвов. Одну из таких новых троп они обнаружили, когда приходили в библиотеку в первый раз. Очевидно, другие путешественники тоже обратили внимание на эти новые тропы. В них было что-то чужое, что, вероятно, могло зависеть от того, что они были совсем недавно вплетены в тысячелетнюю паутину дорог. В любом случае, их существование было доказательством того, что существовали и другие камни, помимо камня Эмерелль.

Когда Фародин закончил, Нурамон в свою очередь рассказал о встрече с Рейлифом. Опасность, о которой говорил хранитель знания, вызывала беспокойство на лицах его товарищей. В конце концов Нурамон передал рассказ джинна относительно исчезнувшего огненного опала.

— Но где мы должны искать корону? То, что ты описываешь, абсолютно не поможет мне найти ее след, — заметил Фародин.

— Посмотри на это! — Нурамон раскрыл книгу, которую вручил ему джинн, на странице, примеченной ранее. — Это корона махараджи Берсейниши.

Фародин оглядел картинку и задумчиво кивнул.

— Это хороший след, Нурамон.

Маленькая Юливее подошла к столу и привстала на цыпочки, чтобы поглядеть на картинку.

— Но по какой дороге нам идти? Пойдем по новой тропе альвов и поищем ее создателя или будем разыскивать огненный опал? — спросила девочка.

— Ты слушала внимательно. Именно в этом и заключается вопрос, — ответил Нурамон.

— Я думаю, нам стоит поискать огненный опал, — предложил Мандред. — Найти пропавшую корону и взять ее наверняка легче, чем отнять у кого-то камень альвов.

Фародин захлопнул книгу.

— Мандред прав. Я уверен, что при помощи заклинания я найду эту корону. Мы примерно знаем, где она находится, и знаем, как она выглядит. Этого должно быть достаточно! Мы можем взять книгу себе?

— Да, — ответил Нурамон.

— Тогда давайте отправимся на поиски камня альвов! — Впервые с тех пор, как они ушли от врат к Нороэлль, Фародин преисполнился жажды действий.

Нурамон испытывал облегчение. Он помнил прошлое прощание с Искендрией. Тогда они расстались в ссоре. Теперь все иначе. Они уйдут вместе, и с ними будет новая маленькая спутница.

<p>Письмо верховному священнослужителю</p><p>Отчет об интригах в Ангносе и в Эгильском море</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги