Читаем Во власти ледяной стужи (СИ) полностью

За окном смеркалось. Кругом, куда бы ни упал её взор, всё было окутано белой пеленой снега. Он, неторопливо кружась, продолжал опускаться на землю. Вдоль дороги, по которой двигалась повозка, тянулись невысокие деревца.

«Кажется, мы движемся в сторону Зубчатого леса» — напряжённо подумала Амира.

Она ещё долго вглядывалась в пейзаж за окошком, но кроме заснеженной дороги, стелющейся далеко вперёд, так больше ничего и не смогла разглядеть. Закрыв, наконец, занавеску, она вернулась на мягкое сиденье, и от отчаяния прикрыла глаза. Её веки затрепетали.  К  н  и г  о  е  д  .  н  е  т

Амиру обуревал неконтролируемый страх. Что задумал герцог? Что ему нужно?

С силой сжав дрожащие пальцы, она глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться.

«Максимиллиан обязательно придёт за мной!» — подумала Амира, нервно закусив губу.

Неожиданно повозка остановилась, и Амира с замиранием сердца стала прислушиваться к звукам торопливых шагов, что раздавались снаружи. Амира сидела, вжавшись в мягкое сидение, и боялась лишний раз пошевелиться. Звуки шагов нарастали, а затем дверца повозки широко распахнулась. В образовавшемся проёме появилось грузное лицо герцога Инглеберта. Он злорадно скалился. На его рыжую бороду и меховой воротник плаща ложились крупные хлопья снега.

— Прошу вас, Ваше величество, на выход! — издевательским тоном протянул он. Повертев перед лицом Амиры небольшим кинжалом с изысканной золочёной ручкой, он холодно добавил: — И без глупостей!

Сцепив покрепче зубы, Амира шагнула вперёд, неуклюже выбираясь из повозки. Ноги, обутые в легкие домашние туфли, по самую щиколотку провалились в снег, и моментально заледенели.

Амира огляделась по сторонам. Они оказались возле самой кромки Зубчатого леса. Она громко сглотнула, переведя взгляд на герцога Инглеберта. На его раскрасневшемся от мороза лице застыла маска жестокости.

— Поторопитесь, Ваше величество! — пророкотал герцог, кивнув головой.

Бросив повозку на опушке, он подтолкнул Амиру в спину, вынуждая двигаться в глубь леса. Завернувшись в свой бархатный плащ, Амира на негнущихся ногах пошла вперёд. Рыхлый снег забился в лёгкие туфли, зубы застучали. Кончики ушей болезненно покалывало. Амира хватала ртом морозный воздух, и он ледяной цепью сковывал ей лёгкие. Если она не умрёт от руки герцога, по жуткий холод точно погубит её!

Они шли долго. Всю дорогу она ощущала на себе тяжёлый, пронизывающий насквозь взгляд герцога, который буравил ей спину.

Когда лес стал непроходимым, герцог Инглеберт, тяжело дыша, рыкнул:

— Довольно, Ваше величество! Мы уже далеко зашли! Думаю, ваших криков здесь никто не услышит.

Амира остановилась и повернулась лицом к герцогу. Он находился от неё на расстоянии вытянутой руки, и направлял в её сторону острый кинжал. В его глазах застыло безумие, и Амира решила, что он сейчас ударит её.

— Что ж, Ваше величество, не сочтите за грубость, но здесь я буду вынужден вас покинуть! — пророкотал он.

— Что вы со мной сделаете, милорд? — смотря на него, спросила Амира. Её зубы клацали от холода, руки, зажатые в кулаки, дрожали.

— Не волнуйтесь, Ваше величество, что бы я ни задумал, я всё сделаю очень быстро! Вы не успеете ничего почувствовать! — усмехнувшись, пообещал он ей.

— За что, герцог? Что я вам сделала? — снова задала вопрос Амира.

— О! Вы? Ничего! К сожалению, вы оказались всего лишь пешкой в этой игре, Ваше величество! Не более того! Не стоило вам приезжать в Вирги. — Герцог разразился жутковатым смехом, отчего его борода затряслась. — Видите ли, ваше величество, мне нужна власть на севере, а получить её я не могу, пока на троне сидят Олластеры. Но вскоре всё измениться, и вы мне в этом поможете! Как вы думаете, что сделает ваш отец, когда узнает, что члены королевской семьи повинны в вашей смерти?

Он впился в неё пронзительным взглядом, растянув губы в ледяной усмешке.

— Разумеется, он двинется войной на север! Он захочет поквитаться за смерть дочери! А я ему в этом помогу! Я знаю здесь всё! Я столько лет находился рядом с Вэйландом! Я укажу ему слабые места в защите замка! Я расскажу, как лучше обойти эту самую защиту! Я помогу ему во всём! А взамен попрошу лишь об одной ответной услуге — отдать виргийский трон мне!

Амиру замутило от его слов. Она вглядывалась в раскрасневшееся лицо герцога, не веря его словам.

— Вы самый мерзкий человек на свете! Я надеюсь, что у вас ничего не выйдет! — брезгливо поморщившись, выплюнула ему в лицо Амира, но герцог лишь снова рассмеялся.

— О, Ваше величество! Боюсь, у меня уже всё неплохо выходит! Король Вэйланд, разумеется, не без моего участия, отправился на тот свет. Теперь настал ваш черёд. А следующим будет ваш монарший супруг! — его губы растянулись в злорадной усмешке.

«Он отравил короля Вэйланда! И собирается убить Максимиллиана!» — с ужасом подумала Амира.

Она тут же вспомнила отравленный кубок с вином в их комнате, и тихо ахнула.

— Вы и меня пытались отравить, ведь так? — тихо спросила она, едва шевеля трясущимися от холода губами.

Перейти на страницу:

Похожие книги