Читаем Во власти пламени полностью

— Мориэн, ты ведь мне поможешь?

— За пределами замка сейчас небезопасно. — Наследник прошел в комнату, притворив за собой дверь.

Я с жаром покачала головой:

— Нет, ты не понимаешь! Ко мне приходила морканта, вернее, ее призрак или… В общем, не важно! Она сказала, что я смогу спасти Амана. Пока еще не поздно. С помощью ее магии я сумею его найти. Мориэн, пожалуйста. Мне нужны фальвы, и ты договоришься с солдатами, чтобы они меня выпустили.

— Риан, — мягко проговорил наследник.

Я набрала в легкие побольше воздуха, собираясь привести тысячу и даже больше причин, почему мы уже должны бежать по тайному ходу, а не торчать в этой комнате, но Герхильд меня перебил.

Он говорил спокойно, сдержанно и в этот момент был очень похож на своего отца и… совсем не похож на моего друга:

— Морканта — змея, которая спит и видит, чтобы ты умерла. Сейчас она обозлена как никогда. Она потеряла дочь, а теперь теряет и сына. Ей уже все равно. Твоя смерть — а встретившись с Карраем, ты не выживешь, — по ее извращенному понятию, послужит ей утешением.

— Но ты не понимаешь… — простонала я.

Схватила его за руки, заглянула в глаза. Впечатление было такое, будто касаюсь обломка льда.

— Аман не может погибнуть. Если я вмешаюсь, он выживет. Просто помоги мне отсюда уйти. О большем не прошу!

Ледяной отступил на шаг, нахмурился и проговорил зло, резко, словно хлестнул по лицу невидимой плетью:

— Ты ведь его не выносишь. Только и делала, что кривилась при его появлении. А сейчас что? Вдруг резко взяла и влюбилась?

— Не в этом дело. Просто… — Слезы обжигали глаза, но я сдерживалась, как могла. Сейчас нужно быть сильной, смелой, уверенной. И настойчивой.

Мориэн отсюда не уйдет, пока не согласится.

— Просто что, Риан? Ты ведешь себя как капризная девчонка! — рыкнул наследник. — То нос от него воротишь, то готова сломя голову нестись ему на помощь. Карраю уже не поможешь. Никто не поможет. Тем более ты! А я не позволю тебе себя сгубить. В отличие от тебя я еще не сошел с ума!

Он резко развернулся и шагнул к двери. Задохнувшись от возмущения (вот так лучший друг! Лаали номер два), я бросилась за ним следом, схватила за руку, но он грубо и яростно оттолкнул меня, отбросив на несколько шагов назад.

— Ты сейчас не в себе, Риан. Потом скажешь спасибо за то, что я тебя удержал, не дал натворить глупостей.

— Мориэн! Мориэн, не надо!

Я снова бросилась к нему, подскочила к двери. Опоздала лишь на долю секунды: створки захлопнулись прямо перед моим носом. Я рванула их на себя со всей силы, на какую только была способна, и зашипела от боли — ладонь оцарапал ледяной осколок. В считаные мгновения двери и стену затянуло мутной коркой льда. Я ударила по ней кулаком, раз, другой, яростно пнула ногой. Ничего. Даже трещинки не пошло!

— Мориэн! Мориэн, немедленно это убери! — заорала я. — Убери, иначе я буду ненавидеть тебя и презирать до конца своих дней! Мориэн!!!

Но ответом мне была тишина и пробирающий до самых костей холод, быстро заполнивший всю комнату.


Я не желала сдаваться. Снова и снова ударяла по ледяному панцирю тяжелым канделябром, била из последних сил. Потом в ход пошло пламя свечей, и даже Чили, искрясь от негодования, бросался на запечатанную ледяной магией дверь.

Все без толку: лед не желал становиться талой водой. Я сильно шумела, но никто не приходил. По-видимому, чары Герхильда не только меня не выпускали из спальни, но и удерживали внутри любые звуки.

Даже объяснить ничего толком не дал. Даже не попытался меня выслушать и понять!

Смирившись с тем, что с дверью воевать бесполезно, я высунулась в окно, но тут же отмела этот вариант побега. Летать я не умела, а волшебного ковра со мной не было.

Долго вертела в руках камень, что вручила мне морканта, надеясь, может, он подскажет, как выбраться из замка. Но он лишь продолжал тускло мерцать и, казалось, в любой момент мог погаснуть. Если такое случится, будет ли это означать, что Амана уже нет в живых?

От этой мысли я сама покрылась ледяной коркой, а сердце и вовсе готово было в любой момент рассыпаться крошевом.

Была уже глубокая ночь. Родители уверены, что я, сморенная переживаниями, давно уснула. Хевина сюда до утра не сунется, особенно после того, как я грубо себя с ней повела. Но утром уже будет поздно. Помощь мне нужна сегодня. Сейчас!

Отчаявшись, я даже воззвала к морканте, но та безмолвствовала. Ей бы проследить, что я сумею выбраться, проконтролировать, так нет же, сунула камень мне в руки, сняла чары ненависти и отбыла со спокойной совестью туда, где пряталась все это время.

Ну вот что за женщина!

Звери о своем потомстве и то беспокоятся больше.

Звери! Я подскочила на кровати, словно меня кто-то ужалил. Чувствуя, как щеки начинают гореть от нахлынувшего возбуждения, громко позвала:

— Чили! — И быстро добавила: — Мне нужно, чтобы ты привел сюда ее лучезарность! Справишься?

Льорн съехал по колонне балдахина, что-то пропищал негромко. Не знаю, означал ли этот писк согласие, я в языке льорнов совсем не разбираюсь, но Чили всегда меня понимал. Он знал, как мне сейчас плохо, что я схожу с ума от тревоги, и сам тоже тревожился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Адальфивы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы