Читаем Во времена Нефертити полностью

О Атон, живущий, начавший жизнь…Ты прекрасен и велик,Блестящ и высок над каждой страной,Твои лучи объемлют землю,Все то, что ты сотворил…Когда ты заходишь на западном горизонте неба, —Земля во мраке, как в смерти.Они[8] спят в своих комнатах, и их головы закутаны,Не видит один глаз другого,[Если бы] украли все их вещи из-под их голов,Они и не узнали бы.Каждый лев выходит из своей пещеры,И все змеи жалят,Земля светлеет, когда ты всходишь на небосклоне,Сияя днем, как Атон.Ты прогоняешь мрак,Ты посылаешь свои лучи,И Обе Земли[9] ликуют, пробуждаясь и вставая.Ибо ты поднял их[10].Умыты их тела,И надеты одежды,Руки их восхваляют твой восход,И вся земля творит свою работу.Всякий скот покоится на своих травах,Деревья и травы зеленеют.Птицы летят из своих гнезд,И их крылья восхваляют твой дух!Всякий скот прыгает на своих ногах,Все, что летает, и все, что порхает, живет, когда ты восходишь для них.Корабли плывут на север и на юг,И всякий путь открыт, когда ты являешься.Рыбы в Ниле прыгают пред твоим лицом,И лучи твои — внутри моря…Оживляющий сына в чреве его матери,Заставляющий его умолкнуть, прекращая его плач.Кормилица еще во чреве!Дающий воздух, чтобы оживить все им сотворенное!Когда же выходит он из чрева на землюВ день своего рождения,Ты отверзаешь широко ему рот для речиИ творишь все нужное ему.Птенец в яйце говорит еще в скорлупе,Ты даешь ему воздух внутри ее, чтобы оживить.И он идет на своих лапках,Когда он выходит из яйца.О, как многочисленно то, что ты сотворил,То, что скрыто от лица [человека]!О бог единый,Нет другого, подобного ему!Ты создал землю по своему желанию, ты один —Людей, всякий крупный и мелкий скот.Все, что на земле — ходящее на ногах,Все, что в вышине летает на своих крыльях,Страны Хару[11] и Куш[12],Землю Египетскую.Ты ставишь каждого человека на его местоИ творишь необходимое ему.Каждый имеет пищу,И исчислено время его жизни.Языки разделены в речи,И различны образы их также.Кожи их разные,Ибо различаешь ты народы и страны.Ты творишь Нил в преисподнейИ приводишь его по своей благости,Чтобы оживить людейТак же, как ты их сотворил себе.Владыка их всех, утомляющийся ради них,Владыка всякой земли, сияющий для них.О Атон дневной, великий мощью.Ты творишь жизнь и всех чужедальних земель!Ты даровал Нил с неба[13],И он спускается для них,Он творит волны на горах подобно морю,Чтобы оросить их поля в их поселениях.Как великолепны твои замыслы,О владыка вечности!Нил с неба — для чужеземцев и зверей всякой чужой страны, бродящих на ногах.Нил же приходит из преисподней для Земли Возлюбленной[14]!Твои лучи питают каждое поле,Когда ты сияешь, они живут и растут благодаря тебе!Ты творишь времена, чтобы производить все сотворенное тобой,Зиму, чтобы их охладить, и жару, чтобы они вкусили тебяТы сотворил далекое небо.Чтобы восходить в нем, чтобы видеть все сотворенное тобой…Ты в сердце моем,Нет другого, познавшего тебя,Кроме сына твоего Неферхепру-Ра-Уаэнра,Которому ты даешь познать твою мысль и твою силу!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг