— Твое дитя? Как это понимать, Габриэль? Ты привез меня сюда, на проект, который не имеет отношения к моей работе?
От приятного аромата еды у Роуз потекли слюнки. Она не сразу заметила, что Габриэль оторвался от готовки и смотрит на нее. А заметив, тут же зарделась.
— Я думала, тебе нужна моя помощь.
— Так и есть.
— Но это не имеет отношения к моей работе!
— К чему этот спор, Роуз? Как только мы вернемся в Лондон, я прослежу, чтобы тебе оплатили твое присутствие здесь.
— Я же возмущаюсь не из — за денег, — упрямилась девушка, отчего — то чувствуя себя глупо.
— Ради бога, Роуз! Почему ты такая твердолобая? Что такого в том, что ты поработаешь не на компанию, а на меня лично?
— Я… Нуда, ты прав. Я уже здесь. Так почему бы тебе не посвятить меня в детали? Ты решил сменить назначение отеля?
— Я сам разрабатывал этот проект, мне и решать, — Габриэль поставил на стол две тарелки с едой. Паста с сыром и томатным соусом пахла божественно. И на вкус оказалась выше всяких похвал.
— Ты все свои отели сам разрабатываешь, — заметила она, с аппетитом поглощая еду. — Кстати, очень вкусно.
— Рад, что тебе понравилось. Цени это, Роуз. У меня нет привычки готовить для женщин.
Роуз не удивилась. Готовка еды стояла в одном ряду с домашними делами. А Габриэль Гесси мог быть кем угодно, но только не примерным семья—
— Не уходи от темы, Габриэль. Так почему ты решил сменить специфику проекта?
— Около двух месяцев назад здесь начались проблемы с дизайном. Я уволил архитектора и взялся за разработку дизайна сам.
— Потому что ты лучший архитектор? С чего ты это взял?
— Я… — Габриэль смотрел ей в глаза.
— Ты?.. — Роуз сгорала от любопытства.
— У меня диплом инженера. И мне всегда нравилось заниматься дизайном. Я люблю искусство. Или тебе это кажется непристойным для мачо?..
— Нет, это как раз в стиле донжуанов и ловеласов. — Роуз ощутила, как пересохли губы. — Кроме сексуальности они обладают и чувством прекрасного.
— Хочешь сказать, что находишь меня сексуальным?
— Хочу сказать, что искусство — это прекрасно. Я… я знала, что ты любишь искусство. Просто мне никогда не приходило в голову, что ты можешь найти этому практическое применение…
— У меня всегда были высшие оценки по искусству. Как и по математике, французскому и физкультуре.
— Значит, ты мог бы стать художником…
— Не совсем. Мне не хватало идей. Но после получения диплома инженера я понял, что могу заниматься дизайном.
Роуз и не заметила, что доела всю пасту, пока Габриэль не забрал у нее тарелку, попросив подождать, пока он вымоет посуду.
— Так значит… все здесь — твое творение?
— Большая часть. Ну, и как тебе?
— Полагаю, мы все должны чем — то заниматься в свободное время…
— Ну ладно, завтра нам предстоит трудный день, — улыбнулся Габриэль. — Если ураган и затронет остров, это произойдет в ближайшие двадцать четыре часа. Нам нужно поспать.
— Я хотела бы принять душ. Здесь есть работающая ванная комната?
— Да, только пока нет полотенец, мыла и всего остального. Но вода, слава богу, уже есть.
Комната, куда проводил ее Габриэль, была большой и просторной. И к ней примыкала ванная.
— Здесь нет сетки от комаров и кондиционера, — предупредил Габриэль, — так что берегись насекомых. Советую тебе спать с закрытыми окнами. Можешь отворить форточку, чтобы не задохнуться от жары, но только чуть — чуть. И не запирай дверь. Завтра я встану рано и разбужу тебя. Ты устала, но нам нужно будет сделать все необходимое, чтобы уберечься от урагана.
— Хорошо.
— Боишься?
— Чего?
— Страшных насекомых? Ночи в незнакомом месте? Угрозы урагана?
Роуз пожала плечами и покачала головой. Ничего она не боялась так, как присутствия мужчины, который стоял, прислонившись к стене. Они одни в этом доме — вот что пугало ее больше всего.
— Смелая девочка.
Роуз могла поклясться, что услышала сарказм в его голосе.
— Не все женщины боятся всего на свете.
— Они просто начинают вопить при виде мышки или звуках грома. Ладно, — Габриэль подошел к двери, — спокойной ночи. Если тебе что — нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти. Я в соседней комнате…
— Спасибо, но я сама разберусь.
И уж, конечно, Роуз первым делом запрет дверь.
Так она и сделала. Закрыла дверь в комнату, а потом и в ванную. Она быстро приняла душ и вернулась в спальню. Вместо кровати на полу лежал матрас. И все же Роуз быстро заснула. А потом проснулась. Резко. С чувством, будто что — то не так. Несколько секунд понадобилось, чтобы привыкнуть к темноте и понять, что же разбудило ее так внезапно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тишина. Все звуки словно исчезли куда — то. После шумного Лондона отсутствие ночного шума было странным и пугало.
Девушка встала. Она чувствовала себя очень неплохо, даже отдохнувшей.
Роуз подошла к окну и распахнула его. Тишина стала еще более ощутимой. Ни ветра, ни даже легкого бриза. Ничего. И это было самое страшное.