Голоса стихли, подавленные ужасом, охватившим всю комнату.
— Халруаа на пороге вторжения! — выпалил один из магов.
— Неверно. — Маттео вышел вперед и указал на мерцающий гобелен. — Это вершина Джиридайл, входящая в Восточную Стену. Обратите внимание на солнце — оно возвышается позади горной гряды.
— Благословленная Мистра, — тихо выругался Залаторм, осознав то, о чем сказал Маттео. — Это войско не собирается с той стороны гор! Оно уже стоит на земле Халруаа!
Маттео кивнул.
— Вторжение уже началось.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Ярость кипела в крови Прокопио, как расплавленная сталь. Он стоял перед королем в решающий момент своей жизни. Но благодаря этому проклятому Маттео, его амбициозные планы разрушены, протекли, как вода сквозь пальцы!
И все же он мог еще выжать хоть что-нибудь из этой ситуации.
— Ваше Величество, я должен отвести летающий флот в Нат, чтобы разбить Кринти, а затем встречу вашу армию у Восточной Стены.
Залаторм кивнул.
— Хорошо. Если численность Кринти пропорциональна страхам Маттео, они смогли бы зайти к нам в тыл и атаковать.
Прокопио взглянул на проблемного джордайна.
— И прошу разрешить, чтобы Маттео отправился со мной. Когда он был у меня на службе, мы разработали множество стратегий для таких столкновений.
Это был способ незаметно взять под контроль дальнейшее расследование Маттео. Более того, он намекнул, что придает значение угрозе, которую проморгал Залаторм. Это не совсем то, на что он рассчитывал, но придется работать и с этим.
— Очевидно, вы хорошо подготовились, — отметил Залаторм, пристально рассматривая Прокопио взглядом, видевшем многое. — Я поведу армию отражать мулхорандскую агрессию. Оставшиеся могут собрать все силы, которые есть в их распоряжении, и отправляться.
«Отлично»
Но Маттео еще не закончил.
— Ваше Величество, существует еще одна угроза. И мне не хотелось бы говорить о ней прилюдно.
— Сейчас не время для деликатностей! — отрезал Залаторм. — Как ты уже заметил, безопасность Халруаа довлеет над всеми другими соображениями. Рассказывай!
С ярко выраженным недовольством, Маттео рассказал о вторжении Кивы в покои королевы и о том, что она забрала с собой всех механических монстров.
— Я боюсь, эти существа находятся где-то неподалеку. Необходимо сильнейшее волшебство, чтобы перенести такие большие механизмы на любое расстояние. Кива использовала чары рассеивания, мощнейшую боевую магию, способную рассеять армию, отправляя ее в определенные места неподалеку.
Глаза Залаторма сузились.
— Ты расслышал это заклинание? И как случилось так, что ты в это время оказался в палатах королевы?
— Не я. А вот это устройство.
Джордайн показал королю волшебную говорящую бутылку, а затем вытащил пробку. Прокопио еле сдержал смех, узнав в вырезанном облике одного из величайших магов северных земель. Поговаривали, что Старый Мудрец отбрасывал длинную тень на весь уклад жизни Халруаа.
Эхо эльфийского сопрано Кивы заполнило комнату богатым волшебным пением, и Прокопио забыл обо всем. Когда заклинание окончилось, Маттео заткнул пробку.
Лицо короля помрачнело.
— Очень хорошо. Город должен быть укреплен и защищен. Боевой маг Ламадас остается командовать городским ополчением.
— Есть еще одна угроза, — произнес удрученно Маттео. — И она находится во дворце.
Он опять вытащил пробку. Голос королевы Беатрикс отвечал на вопросы Кивы. Весь Совет Старейшин услышал, как Кива похвалила Беатрикс за хорошо проделанную работу.
На долгое время тишина повисла в приемном зале.
— Если бы я мог уберечь вас от этого, господин, — тихо произнес Маттео, — Я бы так и сделал.
Король поймал его пристальный взгляд.
— Ты исполнил свой долг, джордайн. А я исполню свой.
Прокопио вышел вперед, чтобы улучить момент, и если даст Мистра, то и заполучить трон.
— Ваше Величество, никто не может отрицать, что Беатрикс виновна в государственной измене. Согласно закону — это смертельный приговор, который должен быть исполнен безотлагательно.
Впервые, Маттео увидел груз долгих лет в глазах Залаторма. Его сердце болело за короля и за странную, печальную женщину, которую тот любил.
— Каждый халруанец имеет право на магическую проверку, — произнес холодно правитель-маг. — И само собой, королева обладает равными правами с любым гражданином!
Прежде чем Прокопио успел возразить, вперед вышел Маттео.
— Король пойман между двумя необходимостями. Как он может защитить и свою королеву, и свою страну? Отложите этот вопрос на то время, пока наши границы не станут безопасны.
— Правосудие Халруаа молниеносно, — напомнил ему Прокопио.
— Если оно слишком быстро, то, возможно, это не правосудие вовсе, — парировал Маттео.
Одобрительный ропот прокатился по комнате.
— Предлагаю компромисс, — сказала высокая женщина с огненными волосами. — Королеву необходимо заключить в тюрьму, до тех пор, пока не отражено нападение, и не будет решен вопрос безопасности страны.
Залаторм медленно кивнул.