Командор идет на попятную, но меня уже не остановить. Чудовищный ком гнева растет во мне, не давая отдышаться и успокоиться. Он пугает даже меня саму. Никель бросает на меня нахмуренный взгляд, в котором мелькает тень испуга. "Что ты творишь?!", будто спрашивает он, но я ничего не могу поделать.
Сгусток гнева выплескивается из меня, брызжет, течет из всех щелей. Сбегает наружу, чтобы сделать что-то ужасное и, возможно, непоправимое. Я чувствую этот процесс, и мне становится по-настоящему страшно. Даже в некрополе, вися на вытянутых руках над пропастью, я не боялась так сильно. Отчаянно и безнадежно. Я страшусь не только того, что может произойти, мне страшно потому, что Никель в который раз оказался прав: неприятности в Атлантисе происходят по моей вине. Я опасна не только для себя, но и для окружающих.
Одновременно с этими мыслями в мире происходит сбой. Механизм дока дает осечку, и внутрь начинает поступать вода. Из всех затворов с оглушающим напором бьет вода, быстро заполняя док. Не успевшие взойти на крешейк атланты падают, закрываются руками от струй, течение уносит их друг от друга. Док заполняет грохот, брызги и крики… Вокруг воцаряется хаос. Хаос и паника.
— Да что происходит вообще? — Асти вскакивает и подбегает к рядам операторов рубки.
Он смотрит в мониторы и потому не видит, что посреди хаоса еще остался единственный непоколебимый элемент. Константа. Опора. Один человек все еще стоит на ногах, и вода волшебным образом не касается его. Обвивается вокруг ног, закручиваясь странным водоворотом, уходит вспять, не замачивая брюк. Хлещущие струи встречают около него невидимое препятствие — натыкаются на преграду на расстоянии метра от его головы и стекают вниз, словно по прозрачному куполу или кокону. А внутри него, опустив голову и не шевелясь, стоит он — сухой и невредимый хамелеон.
— Волшебство, клянусь штормами Великого Моря… — бормочет Цисса.
— Треор Асти! — Никель окликает командора. — Вы хотели знать, что такого необычного в Тиме Кальведросси? Смотрите!
Асти оборачивается, и его брови изумленно ползут вверх. Очередной приказ застревает у него на губах. Думаю, он никогда не видел подобного, как и я. Как и никто другой. Выпустив пар, я расслабленно обмякаю в кресле. Мне становится легче. Эхо чудесного дара Тимериуса долетает до меня сквозь стены крешейка, умиротворяя и смягчая мои помехи.
Все хорошо. Ситуация под контролем. Тим позаботиться о себе и о других членах экипажа. Все налаживается словно само собой: напор воды слабеет, атланты встают на ноги и бросаются в разные стороны. Кто-то заделывает пробоины, кто-то собирает расплывшиеся по всему доку ящики. Хамелеон сбрасывает оцепенение и выходит из защитного кокона, тоже принимаясь помогать атлантам. Вода с плеском захлестывает его колени, ткань костюма темнеет, намокая, и начинает отливать металлическим блеском. Если б не неподдельное удивление собравшихся, можно было бы подумать, что трюк с водой всего лишь образ — плод моей фантазии.
— Къерр Андо, я жду объяснения, — командор обессиленно садится за стол, прекращая любые попытки повлиять на ситуацию. Он все еще не может оторвать взгляда от Тима, рядом с которым даже законы физики перестают иметь значение.
Никель смотрит на меня, и я вижу в его глазах горечь и решимость. Я почти уверена — он скажет, кто виноват в случившемся. Моя проблема становится слишком серьезной, чтобы на нее и дальше можно было не обращать внимания. Шила в мешке не утаишь.
— Обязательно, командор Асти, — откликается он, — но только после того, как к нам присоединится Кальведросси.
И когда последние атланты возврашаются на крешейк, а мокрый вымотанный Тимериус садится за стол, Никель сдерживает обещание. Он рассказывает о всех наших тайнах: о способностях Тима, делающих его самым ценным и редким экземпляром нашей экспедиции, созданных транс-формах и их удивительных свойствах, и, конечно же, о перспективах на будущее. О том, настоящем проходе в новый мир, который открылся или скоро откроется в Атлантисе и установил со мной связь через сны.
Единственная вещь, которую он утаивает — именно та, которую он должен был бы поведать первой. О том, что у меня есть «маленький» недостаток, ставящий под вопрос безопасность и резонность моего пребывания среди участников экспедиции.
Рассказ как раз подходит к концу, когда док полностью заполняется водой и крешейк высвобождается из тисков удерживающих механизмов, покидая Сатитару.
— Значит, ваша предполагаемая дыра находится недалеко от нынешней столицы? — Асти долго переваривает новую информацию, но, осмыслив ее как следует, принимает единственное правильное решение. — Также, как и ЛИК… Что ж, это все упрощает. Мы обещали доставить вас в лабораторию, Варисса, и мы это сделаем. А пока можете идти к себе в каюту и набираться сил. Следующая остановка будет уже завтра. На континенте.
Корабль атлантов плавно огибает купол и медленно скользит между остатками зданий. Я рассеянно киваю и еще долго провожаю серебристую полусферу взглядом. Не думаю, что мне доведется еще раз побывать в бывшей столице.