Вернувшись в школу, мы с моей спасительницей в панцире попрощались друг с другом как ни в чём не бывало – словно я и не подвергался только что смертельной опасности. Ссадины на голеностопных суставах сильно защипало, когда я в человеческом обличье стоял в солёной воде и раздумывал, не обратиться ли в медпункт. С одной стороны, там были водонепроницаемые пластыри. С другой – первую помощь оказывала наша школьная секретарша миссис Мисаки – мурена. Неудивительно, что мои одноклассники ходили туда только при подозрении на чуму, холеру или отравление химическими отходами.
Ладно, ничего страшного, решил я, повнимательней осмотрев свои ступни. Но против голода нужно срочно что-то предпринять, пока никого не напугал урчащим желудком. Мне повезло: как раз настало время ужина и в столовой пахло карри, кокосом и жареной курицей. Я беспокойно огляделся – Тан Ли и другие ученики второго года обучения ужинали вместе со всеми – похоже, им уже лучше. Но троих дельфинов не было. Странно. Выходит, они ещё в море? Отыскали ли они Шари? Паршиво пребывать в неведении – тревожные мысли опять завертелись по кругу.
Хотя бы Джаспер с каштановыми, как всегда, лохматыми волосами был здесь – он сидел в нашей любимой лодке и ел. Когда он увидел меня, его лицо просветлело.
– Я занял тебе место! – гордо сообщил он, когда я подошёл к нему с полной тарелкой азиатской снеди.
Я огляделся. Кроме нас, в лодке больше никого не было.
– Спасибо, дружище, – улыбнулся я и накинулся на еду. – Слышал что-нибудь о Шари и других дельфинах?
Уплетая за обе щеки, Джаспер покачал головой, снял очки и протёр их:
– Нет, они иногда на всю ночь остаются в море и приходят в школу только к началу уроков.
– Светловолосая девочка-дельфин, – коротко ответил я.
– А, та дурочка, которая вечно попадает в неприятности? – усмехнулся Джером.
Как я их обоих ненавижу!
Джером, отвернувшись от меня, ударился большим пальцем ноги о буфет и взвыл – так ему и надо! Прежде чем я успел ответить, меня отвлекла Финни, которая как раз шлёпала по столовой за добавкой. Она ненадолго задержалась возле нашей лодки.
– Ты ведь был в море, да? Не видел, случайно, белую акулу, о которой все говорят?
– Видел, – сказал я.
У Финни округлились глаза:
– Что, правда?! Вы сражались на дуэли?!
– Э… нет, – ответил я. – Её миссис Пелагиус прогнала.
– Рассказывай! – потребовала она и вдруг запнулась. – Если бы с тобой что-то случилось… В общем, было бы очень жаль.
Она странно посмотрела на меня и немного покраснела. Хотя в её замечании не было ничего постыдного – наоборот, очень мило с её стороны. Финни в любом случае принадлежит к числу тех, кто мне в школе особенно нравится!
Рассказать ей всё? Я колебался – вообще-то я собирался умолчать о своей неудачной вылазке. Но Финни решительно забралась в нашу лодку и села рядом со мной. Я обрадовался – похоже, теперь она уже не так сильно меня боится, как поначалу. От неё пахло свежестью и чистотой и немного лаймом – может, она пользовалась цитрусовым шампунем.
Зельда, Оливия и Леонора держались на безопасном расстоянии.
– Здесь есть ещё место, – с надеждой обратился к ним Джаспер.
– Нет, спасибо, – поспешно проговорила Оливия, а Леонора пробормотала, что к акулам во время еды лучше не приближаться. Зельда же ничего не сказала: от страха она превратилась в соседней лодке и теперь во втором обличье лежала на тарелке, словно пудинг-желе.
Леонора вздохнула, взяла её в руки и выпустила за борт.
– Давай рассказывай, – наседала на меня Финни, и наши руки на миг соприкоснулись. Хоть она и морской дьявол, кожа у неё на удивление тёплая. Но я и сам в первом обличье не холодный как рыба.
Я уже хотел было сдаться и начать рассказывать, но тут мы увидели белоголового орлана, который, расправив огромные крылья, летел вдоль стеклянной стены столовой. Через пару минут мистер Кристалл быстрым шагом вошёл в столовую, направился прямо к учительскому столу и тихо, но настойчиво заговорил с другими учителями. Они тут же вскочили и двинулись к лестнице на второй этаж – наверное, на кризисное совещание. Миссис Пелагиус осталась в столовой присматривать за учениками.
Сердце у меня бешено забилось. Я мало что разобрал из того, о чём они говорили. Но мои уши уловили слово «дельфины», и я догадывался, что Шари, Блю и Ной каким-то образом впутались в неприятности. Наверное, в ещё более крупные, чем я сегодня – иначе бы учителя так не разволновались.
Встревоженный, я встал и пошёл за ними.
– Я хочу знать, что случилось, – сказал Крис, который успел заполучить одну из последних порций и теперь уплетал её стоя. – Иначе я умру мучительной смертью – от любопытства.