Читаем Водопад полностью

Говоря это, он посмотрел Лири в глаза; священник ответил таким же прямым взглядом. В эти краткие мгновения оба вспомнили долгие посиделки на кухне у Лири, разговоры и споры далеко за полночь, становившиеся тем жарче, чем чаще они заглядывали в холодильник или в стенной бар. Они беседовали обо всем – о Кальвине и преступности, о вере и безверии. Часто бывало так, что Ребус из чистого упрямства выступал в роли «адвоката дьявола», даже когда бывал полностью согласен с Лири, что доставляло старому священнику массу удовольствия. Да, когда-то они разговаривали регулярно и подолгу… пока Ребус не начал уклоняться от встреч под разными надуманными предлогами. Почему?… Даже сейчас Ребус не смог бы дать на этот вопрос вразумительного и однозначного ответа. Возможно, дело было в том, что Лири стал все чаще сводить разговор к очевидному, а тратить время на очевидное Ребусу было жалко. Играя в эту игру, священник не сомневался, что сумеет обратить «язычника». «У тебя так много вопросов, – говорил он, бывало, Ребусу. – Почему ты не хочешь, чтобы кто-то тебе на них ответил?» – «Потому, – отвечал Ребус, – что я, наверное, предпочитаю вопросы ответам». В этих случаях священник в отчаянии воздевал руки, а затем совершал очередной поход к холодильнику.

Девлин тем временем принялся расспрашивать Лири о теме его лекции, и Ребус заметил, что профессор успел «заложить за галстук». Его лицо было заметно розовее, чем в их последнюю встречу несколько часов назад; кроме того, он стоял засунув руки в карманы брюк и слегка покачивался, а его довольная улыбка казалась несколько отстраненной. Ребус, наоборот, стремительно трезвел. Бармен как раз наливал ему еще порцию апельсинового сока, когда появились Гейтс и Керт. Оба патологоанатома были одеты практически одинаково и поэтому больше обычного напоминали комическую пару «Толстый и Тонкий».

– Черт меня возьми! – еще издали крикнул Гейтс. – Вся шайка-лейка в сборе!… – И он громко щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание бармена. – Одно виски мне и стакан содовой для этой неженки.

Керт фыркнул.

– Я вижу, сегодня я не в одиночестве. – И он кивнул на бокал с соком в руках Ребуса.

– Господи, что же это! – в комическом отчаянии воззвал к небесам Гейтс. – Джон, ради всего святого, скажи, что у тебя там водка!… И, кстати, как ты здесь оказался?

Доктор Гейтс вспотел и был красен, как свекла. Воротник белой сорочки явно пережимал ему шею. Керт, по обыкновению, был совершенно спокоен. За последнее время он набрал пару-тройку фунтов, сохранив при этом стройность, однако лицо его имело нездоровый серый оттенок. «Просто я редко бываю на солнце» – так Керт отвечал, когда его спрашивали, не болен ли он. Офицеры в Сент-Леонарде за глаза прозвали его Дракулой.

– Мне нужно было повидаться с вами обоими, – проговорил Ребус.

– Нет! – быстро сказал Гейтс. – Вот наш ответ.

– Но вы даже не знаете, что я собирался…

– Очень даже знаем. Об этом можно догадаться по твоей интонации. Ты собираешься просить об одолжении. О маленьком одолжении. Ты скажешь, что оно не потребует от нас никаких усилий, и окажешься не прав.

– Мне хотелось только знать ваше мнение относительно одного старого вскрытия.

– В последнее время у нас работы выше крыши. Мы буквально сбились с ног, – извиняющимся тоном сказал Керт.

– А кто проводил вскрытие? – строго спросил Гейтс.

– Понятия не имею – я еще не получил протоколы. В свое время трупы были найдены в Глазго и Нэрне. Кстати, если бы вы послали запрос, это могло бы ускорить дело…

– Видали? – вопросил Гейтс, оглядывая остальных. – Протяни Ребусу палец – так он норовит всю руку оттяпать.

– У нас обоих есть обязанности перед Университетом, Джон, – сказал Керт. – С каждым годом студентов и курсовых работ становится все больше, а квалифицированных преподавателей все меньше.

– Я это прекрасно понимаю, – начал Ребус, – но… Гейтс приподнял свой пояс и показал скрывавшийся под ним пейджер.

– Видишь? Даже сегодня нас каждую минуту могут вызвать, чтобы разобраться с очередным трупом.

– Похоже, тебе не уговорить их, сын мой! – рассмеялся Лири.

Ребус строго посмотрел на Гейтса.

– Я говорю серьезно, – сказал он.

– Мы тоже. Сегодня у нас первый выходной за… Словом, за очень долгое время, и тут появляешься ты и просишь нас об одном из своих знаменитых одолжений…

Ребус понял, что настаивать бесполезно. Сегодня Гейтс явно был не в настроении. Возможно, у него выдался тяжелый день, но разве у него одного?

Профессор Девлин слегка откашлялся.

– Я хотел бы сказать, э-э-э… Ну, в общем…

Лири хлопнул Ребуса по спине.

– Тебе везет, Джон. Доброволец, который готов сам принести себя на алтарь…

– Конечно, я давно на пенсии, – проговорил Дональд Девлин, – но мне кажется, что за эти годы теория и практика не очень изменились.

Ребус повернулся к нему.

– Вообще-то одно из вскрытий, о котором идет речь, было проведено в восемьдесят втором году…

– В восемьдесят втором Дональд еще вовсю орудовал скальпелем. Кромсал, так сказать, налево и направо, – сказал Гейтс, и Девлин слегка поклонился в знак того, что его коллега не ошибся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры