Читаем Водопад полностью

Ребус посмотрел на второй мейл. Он был от Сфинкса.

«Ты очень меня разочаровала, Шивон. Пожалуй, сейчас мне лучше лечь на дно».

«Не верь всему, что пишут в газетах. Я готова продолжать», — ответила Шивон.

«Чтобы потом рассказать все своим начальникам?»

«На этот раз нас будет только двое, обещаю».

«Я сомневаюсь, что тебе можно верить, Шивон».

«Было время, когда мне приходилось верить на слово тебе. Кроме того, тебе известно, где меня найти, а мне — нет. Я по-прежнему ничего о тебе не знаю».

— После этого послания мне пришлось долго ждать, — сказала Шивон. — Ответ пришел… — она сверилась с часами, — минут сорок назад.

— И ты приехала с этим ко мне?

Она неуверенно пожала плечами.

— В общем… да. Да.

— И не показала ответ мистеру Мозгу, который предпочитает, чтобы его звали просто Эрик?

— Его не было на месте. Кажется, он в какой-то местной командировке.

— Что, неужели никого больше не нашлось?

Шивон покачала головой.

— Но почему ты пришла именно ко мне? Что я могу сделать?

— Не знаю. Когда я ехала сюда — знала, а сейчас… Сейчас не знаю.

— Но Грант решает кроссворды гораздо лучше меня.

— Сейчас Грант решает очень важный кроссворд под названием «Как мне сохранить мою работу?», и ему не до мелочей.

Ребус медленно кивнул и прочел последнее послание:

«Камю и ЧП Смит боксируют там, куда не заглядывает солнце, а Фрэнк Финли судит матч».

— Что ж, — промолвил Ребус. — Ты мне показала… — Он протянул листок обратно. — Но мне это ничего не говорит.

— Совсем ничего?

Он покачал головой.

— Был такой актер — Фрэнк Финли. Может, и сейчас есть. Если не ошибаюсь, он играл роль Казановы в каком-то телевизионном сериале. Еще он снялся в фильме под названием «Букет, перевитый колючей проволокой»… Словом, что-то в этом роде.

— «Букет, перевитый колючей проволокой»?

— Да, если я ничего не перепутал. — Ребус снова взглянул на распечатку. — Камю — это французский писатель… и коньяк. Я всегда думал, что читается «самус», пока не услышал по «ящику», как произносит это слово диктор.

— По нашему телевидению рекламировали французский коньяк?

— Нет, рассказывали про фильм по книге этого писателя.

— А как насчет бокса? В этом ты должен разбираться.

— Ну, Смитов в боксе так же много, как и везде. Правда, Члены Парламента не выступают на ринге, как и частные предприниматели… Из боксеров знаю Марсиано, Демпси, Кассиуса Клея… который потом сделал себе обрезание и стал зваться Мохаммедом Али… — Ребус пожал плечами.

— Куда не заглядывает солнце… Это ведь, кажется, американское выражение?

— Да, — подтвердил Ребус. — Оно означает задницу. Ты думаешь, Сфинкс может быть американцем?

Шивон невесело улыбнулась.

— Послушай моего совета, Шивон: передай эти бумаги Специальной службе, Управлению уголовного розыска или любому другому сотруднику полиции, в чьи служебные обязанности входит найти этого Сфинкса и засунуть его вопросы ему же… словом, куда не заглядывает солнце. Или отошли Сфинксу еще один мейл — пусть сделает это сам. — Он вдруг замолчал. — Ты говорила — он знает, где тебя можно найти?

Шивон кивнула.

— Он знает мое имя, знает, что я работаю в Отделе уголовного розыска в Эдинбурге.

— А где ты живешь, он знает? Надеюсь, ты не давала ему номер своего телефона?

Шивон отрицательно качнула головой, и Ребус удовлетворенно кивнул. Он хорошо помнил бумажку с номерами телефонов, которая висела на стене в кабинете Стива Холли.

— Вот и славно, — сказал он. — Пошли Сфинкса подальше — пусть катится…

— Ты бы на моем месте так и поступил?

— Скорее всего. — Ребус улыбнулся.

— Значит, ты не хочешь мне помочь?

— Помочь тебе? — Он посмотрел на нее. — Как?!

— Я была бы тебе весьма признательна, если бы ты переписал себе эту загадку и немного над ней подумал.

Ребус рассмеялся.

— Ты хочешь, чтобы Карсвелл меня вообще с землей сровнял?

Шивон посмотрела на распечатки.

— Извини, я не подумала, — сказала она. — Ты прав. Спасибо за чай, Джон.

— Ты его даже не допила, — сказал Ребус, увидев, что она встает.

— Мне пора возвращаться. Дел навалилось — выше крыши.

— И самое главное из них — показать мне новую головоломку Сфинкса?

Шивон пристально посмотрела на него.

— Ты же знаешь — я очень высоко ценю твои советы.

— Эти твои слова означают «да» или «нет»?

— Эти слова означают «может быть».

Ребус тоже поднялся.

— Спасибо, что заехала, Шивон.

Она повернулась к двери.

— Линфорд небось рад-радешенек, — сказала она. — И Карсвелл тоже. Они давно до тебя добирались.

— Я знаю. Не бери в голову.

— Но Линфорд с каждым днем набирает силу. Когда-нибудь он станет старшим инспектором, и тогда…

— Откуда ты знаешь, может быть, я тоже становлюсь сильней?

Она оглядела его с ног до головы, но ничего не сказала. Да и нечего ей было говорить. Ребус проводил Шивон к двери, открыл замок. Она уже шагнула на лестничную площадку, но снова остановилась.

— Знаешь, что сказала Эллен Уайли после нашей милой беседы с Карсвеллом? — спросила Шивон.

— Что?

— Ничего. Абсолютно ничего… — Взявшись за перила, она снова посмотрела на него. — Странно… Я ожидала целой лекции о том, до чего в тебе развит комплекс жертвенности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги