Читаем Водопад полностью

Шивон пристально смотрела на послание на экране ноутбука. Она получила его в ответ на мейл, в котором сообщала Сфинксу, что работает над второй загадкой. Послание гласило:

«Извини, совсем из головы выскочило: начиная с этого уровня время на решение загадки будет ограничено. Если через двадцать четыре часа ты не дашь правильный ответ, задание считается невыполненным».

Придвинув к себе клавиатуру, Шивон отстучала ответ:

«Нам нужно встретиться. У меня есть к тебе несколько вопросов». — Нажав кнопку «отправить», она снова замерла, приготовившись ждать. Ответ, впрочем, пришел довольно быстро.

«В игре ты найдешь ответы на все свои вопросы».

Шивон снова склонилась над клавишами.

«Скажи, Флипси кто-нибудь помогал? Кто еще играет в эту игру?»

На этот раз ответа пришлось ждать дольше. Шивон как раз вышла в кухню, чтобы налить себе полстакана красного чилийского вина, когда ноутбук коротко пискнул, сигнализируя о полученном письме. Вино выплеснулось ей на руку, когда она рванула в гостиную.

«Ты дома? У тебя свет горит».

На мгновение Шивон застыла. Ей казалось, что экран ноутбука начинает как-то зловеще мерцать. Сфинкс здесь! Совсем рядом!.. Крадучись, она приблизилась к окну. Внизу была припаркована машина с включенными фарами.

— Тьфу ты!.. — сплюнула Шивон, узнав «альфа-ромео» Гранта, и отдернула занавеску полностью.

Грант помахал ей рукой. Чертыхаясь, Шивон ринулась к двери и меньше чем через полминуты была уже на улице.

— Что за идиотские шутки, Грант?! — прошипела она.

Грант вышел из машины. Казалось, он неприятно удивлен ее бурной реакцией.

— Что случилось, Шив?

— Я только что переговаривалась по интернету со Сфинксом, — объяснила она. — И думала, что ты — это он. — Она задумчиво прищурилась. — Кстати, как ты это устроил?…

Худ показал ей новенький мобильный телефон.

— Вот, только сегодня купил, — объяснил он. — В нем есть доступ в интернет. С помощью этой штуки можно посылать мейлы и прочее…

Шивон выхватила у него аппарат и внимательно осмотрела.

— Боже мой, Грант, если бы ты знал, как я испугалась!

— Извини. — Он виновато улыбнулся. — Я не хотел…

Шивон вернула ему аппарат. Она прекрасно знала, чего он хотел — похвастаться своей новой игрушкой.

— Как ты вообще здесь оказался? — хмуро спросила она.

— Мне кажется, я решил вторую загадку, — сказал он.

Шивон восхищенно посмотрела на него.

— Правда?!

Грант скромно потупился.

— Скажи, а почему обязательно нужно было ждать до ночи?

— В темноте мне лучше думается, только и всего. — Он многозначительно посмотрел наверх, на окна ее квартиры. — Ну как, пригласишь меня зайти, или мы и дальше будем торчать здесь соседям на потеху?

Шивон огляделась по сторонам. Грант был прав — в нескольких окнах уже появились темные силуэты.

— Так уж и быть, входи, — со вздохом сказала она.

Поднявшись в квартиру, Шивон первым делом посмотрела на компьютер, но Сфинкс так и не ответил на ее последнее послание.

— Мне кажется, ты его напугала, — изрек Грант, прочтя на экране тексты полученных и отправленных Шивон писем.

Шивон бросилась на диван и взяла в руки бокал.

— Ну, Эйнштейн, что ты там придумал на этот раз?

— Узнаю знаменитое эдинбургское гостеприимство, — насмешливо проговорил Грант, косясь на вино.

— Ты за рулем, — отрезала Шивон.

— Пара глотков мне не повредит.

Шивон с недовольным стоном отправилась на кухню, а Грант полез в матерчатую сумку, которую принес с собой, и начал выкладывать на стол уже знакомые ей карты и атласы.

— Давай рассказывай, что там у тебя?… — Вернувшись в гостиную, Шивон вручила ему бокал и налила вино. Потом она опустошила свой стакан, снова наполнила и села обратно на диван, поставив полупустую бутылку на пол.

— Ты уверена, что я тебе не помешал? — Грант поддразнивал ее или по крайней мере пытался поддразнить, но Шивон было не до шуток.

— Давай рассказывай, что ты там нашел.

— Ну, если ты абсолютно уверена, что я не… — Брошенный на него взгляд заставил Гранта умолкнуть. Он уставился на лежащие на столе карты. — Я много думал о том, что сказала твоя приятельница…

— Гэрриет? — Шивон нахмурилась. — Она сказала, что есть какой-то Олений холм.

— В задаче говорилось — «красный зверь на горе». Если «красный зверь» — олень, то нам нужно искать Оленью гору, Олений холм, Олений бугор и так далее.

— Но ведь мы уже просмотрели все карты, — пожаловалась она.

— Да, но просмотрели поверхностно. Теперь нам надо изучить указатели, приводимые в конце, и разглядеть все квадраты Б-4.

— Так ты предполагаешь, что Б-4 — это квадрат на карте?

Грант отпил глоток вина.

— Я много чего предполагаю. Но это лучше, чем ничего.

— А если подумать еще немного?… Скажем, до утра?

— Думать уже некогда, — сказал Грант. — Ведь Сфинкс решил ограничить нас во времени…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги