Ребус улыбнулся и посмотрел вдоль улицы. Они действительно находились в самом центре туристского Эдинбурга. Сразу за светофором возвышался отель, через дорогу напротив — лавочка с шотландским трикотажем. Сувениры, песочное печенье, виски в розлив, изготовление и продажа юбочек-килтов… В зазубренной тени соседних зданий притаился похожий на древнего горбуна дом Джона Нокса[5]. Когда-то Старый город, протянувшийся узкой полосой от Эдинбургского замка до Холируда, представлял собой собственно Эдинбург. Впоследствии перенаселение и растущая антисанитария привели к постройке Нового города, или Нью-Тауна, вычурная георгианская элегантность которого воспринималась как плевок в сторону Старого города и тех его жителей, которые не могли позволить себе переехать в новый район. Любопытно, вдруг подумал Ребус, что Филиппа Бальфур предпочла поселиться именно в Нью-Тауне, тогда как Дэвид Костелло жил в центре Старого города.
— Он дома? — спросил Ребус.
— Если бы не был, разве бы мы здесь сидели? — вопросом на вопрос ответил Конноли, глядя на напарника, который наливал из термоса в кружку томатный суп. — Кстати, вы, возможно, именно тот человек, который нам нужен…
Ребус посмотрел на Конноли.
— Вот как?
— Мы тут поспорили, «День зарплаты» — это первый или второй альбом «Деакон блю»?
Ребус улыбнулся.
— Я вижу, дежурство действительно было спокойным, — сказал он и, немного подумав, добавил: — Второй.
— Ага! — воскликнул Конноли, поворачиваясь к Томми. — Ты должен мне десять фунтов!
— А можно и мне кое-что спросить? — Ребус попытался присесть на корточки, но услышал, как в коленях что-то громко хрустнуло.
— Валяйте, спрашивайте. — Конноли улыбнулся.
— Как вы поступаете, если кому-то из вас нужно отлить?
Конноли заулыбался еще шире.
— Если По Барабану спит, я беру его термос.
Томми Дэниелс едва не подавился своим супом.
Ребус выпрямился, чувствуя, как кровь стучит в ушах, предупреждая о приближении десятибалльного похмелья.
— Вы пойдете туда? — спросил Конноли, и Ребус посмотрел на дом рядом.
— Да вот подумываю.
— Нам придется упомянуть об этом в рапорте.
Ребус кивнул:
— Я знаю.
— Вы только что с проводов Фермера, правда?
Ребус снова повернулся к машине.
— К чему ты клонишь?
— Вы пили, не правда ли? Может, не стоит появляться там… в таком виде, сэр?
— Возможно, ты прав… Пэдди. — Ребус покачал головой и шагнул к двери.
— Ты помнишь, о чем спрашивал меня в прошлый раз? — Ребус взял у Костелло чашку черного кофе, потом достал из упаковки две таблетки парацетамола и отправил в рот, запив двумя глотками крепкого, горячего напитка. Было уже за полночь, но Костелло еще не ложился. Черная майка, черные джинсы, босые ноги. Судя по всему, он успел сгонять в какую-то лавочку: на полу валялся пластиковый пакет, рядом стояла бутылка виски «Белл». Маленькая бутылка. Она была только почата. А парень-то, видать, непьющий, подумал Ребус. Только непьющий мог таким образом снимать стресс — глотнуть немного спиртного, за которым еще предварительно пришлось сбегать. Причем он не стал тратиться на большую бутылку, зная, что пары стаканов ему за глаза хватит.
Гостиная была очень маленькая. В квартиру Ребус поднялся по винтовой лестнице со стершимися каменными ступенями. Крохотные окошки. Дом строился в те далекие времена, когда отопление считалось роскошью. Меньше окна — меньше холода.
От кухни гостиную отделяли только ступенька и некое подобие перегородки. Широкий дверной проем был пустым. Вдоль кухонной стены висели на крюках разнокалиберные сковороды и кастрюли — Костелло явно любил готовить. Гостиная была завалена книгами и компакт-дисками; последним Ребус уделил особое внимание. Джон Мартин, Ник Дрейк, Джони Митчелл… Спокойная, но рассудочная музыка. Книги, судя по названиям, имели непосредственное отношение к курсу английской литературы, которую Костелло изучал в университете.
Дэвид Костелло сидел на сложенном в виде кресла футоновом матрасе; Ребус выбрал один из двух деревянных стульев с высокой спинкой. Стулья были похожи на те, что он видел на Козвейсайд: там такие стулья выставляли перед лавчонками, гордо именовавшими себя «антикварными», но торговавшими школьными партами эпохи шестидесятых и зелеными картотечными шкафами, задешево купленными на распродаже старой офисной мебели.
Костелло нервно провел рукой по волосам, но ничего не сказал.
— Ты спросил, не думаю ли я, что это сделал ты, — ответил Ребус на собственный вопрос.
— Сделал — что?
— Убил Филиппу Бальфур. «Вы думаете, что я ее убил?» — вот как ты сказал.
Костелло кивнул.
— Это ведь само собой напрашивалось, правда?… Особенно после того, как я признался, что мы поссорились. Вот я и подумал, что меня могли заподозрить…
— Вынужден тебя огорчить, Дэвид, — тебя не просто заподозрили. На данный момент ты единственный подозреваемый.
— Вы действительно думаете, что с Флип что-то случилось?
— А тебе как кажется?
Несколько секунд они сидели молча, потом Костелло неожиданно спросил:
— Что вы, собственно, здесь делаете?
— Как я уже говорил, я зашел к тебе по пути домой. Тебе нравится Старый город?
— Да.