Читаем Водоворот страсти полностью

Когда она попыталась выяснить, о чем говорили в тот злополучный день ее отец и дядя Гил, ей пришлось довольствоваться лишь противоречащими один другому рассказами Хантера и дяди Гила. Честно говоря, Элисса до сих пор не знала, кому из них верить. Ее непрестанно грызли сомнения, уж не стала ли она жертвой мужского обаяния Хантера, который рано или поздно все равно предаст ее. Но еще более мучительной была мысль о том, что, возможно, именно дядя Гил обманывает ее.

Все последующие дни Элисса боролась с собственной нерешительностью, заставляя себя выполнять все рабочие обязанности. Моральная поддержка Валери оказалась как нельзя кстати. Взяв краткосрочный отпуск, подруга настояла на том, чтобы поехать вместе с Элиссой на ранчо. Там она всячески старалась отвлечь Элиссу от мрачных мыслей, пока та приходила в себя после горестной утраты.

Дядя Гил вовсе не обрадовался, когда Элисса сообщила ему, что еще не приняла окончательного решения о продлении контракта товарищества и что собирается отложить этот момент еще на несколько дней, а пока что управляющим ее частью ранчо назначается Натан Хантер. Это означало, что теперь по всем вопросам относительно хозяйственной деятельности ранчо Гилу придется обращаться к этому чужаку.

Тем временем на ранчо спешно готовились к первому укосу люцерны, и Натан вместе с работниками с утра до ночи возился с техникой и разным оборудованием, проверяя их работоспособность и надежность.

Элисса, к собственному немалому удивлению, заметила, что Валери не на шутку заинтересовалась Реем Твиггером, чей южный выговор с самого начала пленил ее. Она была просто счастлива, когда в один из дней Рей пригласил ее на верховую прогулку вечером, после работы.

Единственным человеком, которому не доставляло никакой радости присутствие на ранчо Элиссы и ее подруги, была Клаудиа Гилберт. Элисса смутно подозревала, что молодая женщина считала подруг соперницами, пытающимися затмить ее красоту и популярность. Как бы то ни было, Клаудиа вела себя словно рассерженная гремучая змея. С каждым днем она пыталась обращать на себя все больше внимания. Ее донельзя обтягивающая одежда повергала в шок всех обитателей ранчо. Даже Алтея не удержалась от язвительных замечаний в адрес непутевой дочери.

Что же до Элиссы, она не знала, как относиться к той единственной ночи, проведенной с Хантером. Казалось, это была случайная вспышка страсти, и ничего больше. Все эти дни Хантер вел себя так, словно между ними ничего не было, и Элисса не знала, радоваться или же огорчаться его холодной вежливости. Судя по всему, он получил то, чего добивался, и спокойно вернулся к привычным будням, не собираясь возвращаться к Элиссе, пока его не охватит новый приступ похоти.

Однажды после ленча Хантер, сказав несколько ничего не значащих вежливых слов, вручил ей завещание Эли. Элисса провела почти два часа в мучительных терзаниях, прежде чем заставила себя войти в кабинет отца, увидеть его портрет в полный рост и прочитать его завещание. Но, усевшись в отцовское удобное рабочее кресло за большим столом, она сразу почувствовала себя комфортно. Ей даже показалось, что отец ласково смотрит на нее с портрета, наблюдая за тем, как она читает завещание.

Элисса не удивилась, прочитав, что своим душеприказчиком отец назначил Хантера. Ее не удивил и тот факт, что Эли завещал все свое неделимое имущество им двоим – дочери и Хантеру. В конце концов, Натан ведь и раньше говорил ей об этом.

Если все, что говорил Хантер, было правдой, Эли собирался расторгнуть договор о товариществе еще до того, как долги, бездумно сделанные Гилом и Верджилом, могли нанести ранчо непоправимый урон. Она понимала, почему дяде Гилу так хотелось повесить свои долги на шею товарищества. Если верить Хантеру, это был вопрос самосохранения, даже вопрос жизни и смерти.

Взяв телефонную трубку, Элисса уже собиралась позвонить кузену Верджилу, когда в дверь вошел он сам с гневной миной на лице.

– Скажи, что это неправда, – потребовал он, даже не поздоровавшись со своей кузиной.

– Это абсолютная правда, – твердо произнесла Элисса. – Ты даже не постучался, братец. Похоже, за все эти годы твои манеры нисколько не улучшились.

– Я имею в виду завещание, черт побери! – взорвался Верджил. – Неужели твой отец действительно оставил половину собственности этому жадному ублюдку?!

Интересно, откуда Верджил узнал об этом? Ему сообщил об этом семейный адвокат Ролинзов или же сам Хантер?

– Надеюсь, ты собираешься опротестовать это завещание, Элисса! Я бы на твоем месте устроил долгий и громкий процесс по этому поводу. Нат для нашей семьи никто и не имеет никакого права на собственность Эли Ролинза!

– Я не собираюсь идти против воли моего отца, – сухо произнесла Элисса, к негодованию разгневанного кузена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оклахома

Похожие книги