Читаем Водовство (ЛП) полностью

— Тебе что-нибудь нужно, Тона? — спросила ее Ана Курт, пока та шла размашистыми шагами по лазарету.

— Пять минут твоего свободного времени, если есть такая возможность, — спросила Тона.

— Подожди в моем кабинете, — ответила доктор Курт. — Перекинусь парой жестких слов с капитаном Дауром и моя смена окончена.

— Тогда считайте, что все указания уже даны и доведены до меня, — сказал капитан Даур, махнув рукой в приветствие Тоне. — Лесп уже дал все рекомендации.

— Лесп не ваш лечащий врач, — возразила Ана. — Тона, пять минут.

Криид состроила рожу Бану и широкими шагами двинулась к кабинету Аны, чтобы подождать ее там.

Спустя три минуты вошла Ана Курт, расстегнула свой рабочий халат и грузно села в свое кресло. Было очевидно, что доктор была измотана.

— Ладно, давай к делу, — сказала Курт.

— Сперва самое важное, — ответила Криид. — Ты справляешься?

— Тона, я ценю твою заботу, но я по уши в работе, у меня не хватает рабочих рук, а еще приходится держать ответ перед Гаунтом.

— Ну, поставила ты меня на место.

Ана вздохнула.

— Это проще, чем отвечать на твой вопрос, вот и все. Чтобы мы перешли наконец к делу отвечу, что да, конечно справляюсь. Вопрос сейчас не в этом.

— Плохи твои дела, — сказала Тона.

— Конечно плохи, — ответила Ана.

— Знаю, это вряд ли поможет, но все налаживается, приходит в норму.

— Вот так я и справляюсь. Осознание, что стало немного лучше… до следующего раза.

— Да. До следующего раза.

— Ну-с, — произнесла доктор Курт, — подкинь-ка мне еще пищи для ума. Рассказывай, чем я могу тебе помочь?

— Можешь обратить особое внимание на несчастные случаи с мирным населением? Проверить, не участились ли? Бытовые травмы, конкретно у женщин.

— Их достаточно много.

Тона была удивлена.

— Такое бывает. Иногда после помолвки… А иногда поучаствовавшие в сражениях не знают как справится с тем, через что пришлось пройти — психологические и эмоциональные травмы.

— И они все вымещают на женщинах? — спросила Тона.

— Иногда, — ответила Ана. — Одна из трагедий войны. Каждый платит свою цену. Жертвы сильны духом, а виновники раскаиваются. Часто они любят друг друга.

— И они тебе все это рассказывают?

— Женщины извиняются за своих мужчин или говорят так, как будто просят за них прощения. Они очень покладистые.

— Тогда это не наши случаи. Бывало ли, что женщины приходили с травмами, которые выглядели подозрительно или они отказывались их объяснять?

Доктор Курт встала из своего кресла и подошла к шкафу с историями болезни. Она взяла толстую папку, пролистала и вытащила из нее несколько листов.

— У пятерых были травмы без объяснения причин на прошлой неделе. Включая переломы носа, локтя и запястья, смещение плеча и два сотрясения. Тона, что происходит?

— Я пока не знаю. Проблема в том, что все отказываются говорить.

— Ну, если еще одна женщина придет в мой лазарет в подобном состоянии, ей придется со мной откровенно поговорить, — сказала Ана, швырнув истории болезни пяти жертв.

— Я надеялась, что ты это скажешь.

Криид поднялась, чтобы уйти.

— Если что-то происходит — ты же не остаешься в стороне, а действуешь? — спросила Тона.

— Всегда, — ответила Ана Курт.

— Хорошо.

X

Стремми волновалась о своей маме — она была больна. Пыталась встать, но продолжала падать и говорила всякие смешные вещи, в которых не было никакого смысла. Все началось после того, как в последний раз приходил рядовой Харджеон. Стремми и ее брата близнеца Флори отправили погулять, а когда они вернулись, их мама лежала и у нее болела голова. Тем вечером они ничего не ели.

Прошло уже два дня, а ее маме стало хуже. Стремми попыталась спросить маму, что ей нужно сделать. Когда мама ей не ответила, то девочка перестала волноваться. Вместо этого она испугалась. Стремми решила, что ей придется сделать что-нибудь самой.

XI

— Что такое, девочка? — спросила Хонна, когда Стремми отыскала ее на обменном рынке, пытавшуюся обменять хорошо залатанные, но очень старые юбки на едва ли новый палантин.

— Мама заболела, вы можете прийти? — спросила девочка.

— Саландра больна? — спросила Хонна, собирая юбки, которые она разложила на углу грубо сколоченного стола. — И давно ей нездоровится?'

— Не знаю. С тех пор как рядовой Харджеон приходил.

Пожилая женщина и ребенок, петляя, пробрались через узкие проходы жилых блоков к крохотному жилищу Саландры. Зловоние застарелой блевотины ударило в нос прежде, чем Хонна отодвинула замасленную старую занавеску, отделявшую узкий проход от сотни таких же маленьких семейных комнат, также ответвлявшихся от него.

Флори сидел на полу рядом с мамой. Женщина молчала и не двигалась.

Хонна пересекла комнатку в 2 или 3 широких шага и жестом указала мальчику отойти в сторону, затем нагнулась, чтобы осмотреть больную.

Саландра открыла глаза, когда с ней начала говорить Хонна.

— Они мои. Не дай им отнять у меня моих деток, — сказала больная женщина.

— Нет, никто твоих деток не собирается отбирать, — ответила Хонна.

— Им нужно будет это пособие, когда я умру. Пусть Харджеон сдержит слово. Я не предательница. Это не преступление давать детям пособие.

— Не двигайся. Ты бредишь. Дай мне тебя осмотреть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Warhammer 40.000

Похожие книги