Читаем Военная фортуна полностью

Ближайший обстенил свой фор-марсель, чтобы поговорить со вторым. Но все равно картина очень смахивала на мираж. Никто не проронил ни единого членораздельного слова, пока Джек не повернул шлюпку под ветер и они не двинулись со скоростью четырех или пяти узлов под напором устойчивого, крепкого ветра. Не имелось ни единого шанса, что корабль — а это был корабль, никакой мираж не смог бы продержаться столько времени, — ускользнет от них, и почти ни единого шанса, что их уже не заметили, потому как это был военный корабль, с вымпелом, полощущимся на мачте. Национальность определить не удавалось, потому как вымпел — английский, французский, голландский, испанский или даже американский — развевался в противоположную от них сторону и казался не более чем синеватой черточкой. Но в любом случае это был рай наяву. Но все боялись искушать судьбу — моряки изо всех сил вглядывались вперед, сгорая от нетерпения. При всеобщем молчании Джек передал румпель Баббингтону, и, вооружившись трубой, пробрался на нос.

— Наши, — почти сразу доложил он. — Синий вымпел. «Ява»! Ей-богу, это «Ява»! Как я ее сразу не узнал? А рядом с ней «португалец».

Послышался гул голосов — «леопардовцы», служившие с Джеком, прекрасно знали «Яву». Некогда это был «француз» «Реноме», взятый под Мадагаскаром, превосходный тридцативосьмипушечный фрегат.

— Нас заметили, — объявил капитан. Он поймал в объектив вахтенного офицера, и тот смотрел в подзорную трубу прямо на него.

Встал вопрос: нужно ли скинуть за борт тело Рейкса? Это казалось более уместным — мертвец на борту к несчастью, вдруг «Ява» наполнит паруса и уйдет? Кроме того, тело жутко распухло, и, хотя все делали вид, что не замечают, левое бедро за ночь оказалось погрызено. Закуска из кальмаров было слишком скудной, чтобы утолить такой адский голод. Товарищи Рейкса по «Ля Флеш» высказались против: раз уж мы тащили его с собой так долго, то пусть дождется священника. Чтобы все было по правильному: койка, два ядра и молитва.

— Ну хорошо, — кивнул Джек. — Но укройте его как следует. Кстати, доктор, позвольте попросить вас накинуть что-нибудь?

Минуя последнюю тысячу ярдов, когда борт «Явы» усеяли наблюдающие за ними фигуры, потерпевшие крушение внезапно обрели уверенность. Моряки разбились на пары, заплетая косицы; офицеры приводили в порядок остатки мундиров и расчесывали пятерней бороды.

Все ближе и ближе; наконец раздается оклик: «Кто вы?».

Охваченный внезапным приступом радости, пришедшим на смену напряжению последних минут, Джек хотел было бросить остроумную реплику, вроде «майская королева» или «семеро паладинов христианства».[22] Но это прозвучало бы как-то неуместно, с покойником-то на борту. Он выкрикнул: «Потерпевшие крушение моряки», — вытравил шкот и предоставил шлюпке нежно целовать борт «Явы».

На этот раз капитана Обри не встречали ни выстроившиеся юнги, ни свистки боцманов. Вместо этого, видя состояние экипажа катера, вахтенный офицер приказал паре крепких матросов с фалрепами.

— Сумеешь взобраться на борт, братишка? — спросил один из них у Джека.

— Думаю, да. Спасибо, — ответил тот, взбираясь на крепительную утку.

Когда он выпрямился, в голове у него сделалось как-то странно, но он твердил себе, что должен подняться на фрегат как подобает — это вопрос чести. По счастью, борта у «Явы» были завалены, то есть имели существенный загиб внутрь сразу выше ватерлинии, поэтому, несколько раз подтянувшись и использовав крен на волне, Джек вступил на квартердек, квартердек необычайно людный. Выпрямившись, вопреки подгибающимся коленям — утомление быстро заявляло свои права — он козырнул, не кому-то конкретно, а всей уважаемой палубе и сконцентрировал взгляд на вышедшем вперед офицере.

— Доброе утро, сэр, — сказал Джек. — Я капитан Обри, бывший командир «Леопарда», и буду весьма признателен, если вы известите своего капитана.

Лицо молодого человека выразило удивление, недоумение, даже недоверие, возможно, но прежде чем он успел заговорить, из группы офицеров выкатился коренастый человечек.

— Обри? — вскричал он. — Ей-богу, так и есть! Я вас не узнал! Думал, вы пропали давным-давно! Как вас сюда занесло? Ваше превосходительство, — это предназначалось высокому мужчине в белом, стоявшему прямо за ним, — разрешите представить вам Обри, капитана Королевского флота. А это генерал Хислоп, губернатор Бомбея.

У Джека кружилась голова, но он заставил себя отвесить учтивый поклон, выдавив «к вашим услугам, сэр», и подобие улыбки в ответ на реплики губернатора: «имел удовольствие знать вашего отца… очень рад… в высшей степени удивительный случай». Потом, не в силах вспомнить имени стоящего перед ним знакомого по наружности человека, Обри выдавил:

— Капитан, не распорядитесь ли позаботиться о моих людях? Они едва живы. Моему хирургу требуется «боцманское кресло». И еще, у нас покойник. Скажите пожалуйста, нет ли вестей о шлюпках с «Ля Флеш»?

Новостей, увы, не оказалось, и капитан Ламберт — так его звали — отдав соответствующие приказы, пригласил Джека в каюту.

— Идемте. Обопритесь на мою руку. Стаканчик бренди…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы