Уроженец Оклахомы Хардауэй обладал необходимыми для работы знаниями и навыками, . тем не менее Марта считала его равнодушным и черствым человеком. К тому же он имел привычку высказывать свои мысли перед тем, как продумать их до конца. К счастью, могучий триумвират Худ – Роджерс – Херберт проводил жесткую политику в течение всего дня, и за ночь Хардауэй не успевал ничего напутать.
Марта схватила лежащий возле дивана телефон. Хардауэй ответил немедленно.
– Поднимайтесь, – проворчал он. – Кровища хлещет рекой. На вашу смену ожидается наводнение.
– Иду, – ответила Марта и повесила трубку. Хардауэй был, как всегда, тактичен и вежлив.
Комната отдыха для сотрудников находилась недалеко от «танка» – так прозвали помещение без окон, где размещался конференц-зал Оп-центра, сердце его электронной сети. Ни одно шпионское устройство на земле не могло прослушать, что говорилось за этими стенами. " Между комнатой отдыха и «танком» помещались кабинеты Боба Херберта, Майка Роджерса и Пола Худа. Марта быстрым шагом прошла мимо своего офиса, кабинета Даррелла Маккаски, отвечающего за связь с ФБР и Интерполом, компьютерной секции Мэта Столла, или, как ее еще называли, оркестровой ямы, комнат для юриста и сотрудника по окружающей среде, где обычно сидели Лоуэлл Коффи и Фил Катцен. Затем шли кабинеты психологов и врачей, радиорубка, небольшой офис командира отряда быстрого реагирования Брета Августа и комната пресс-службы Энн Фаррис.
В коридоре Марта натолкнулась на Боба Херберта. Боб катился в своем инвалидном кресле в ту же сторону.
– Курт вам сказал, что случилось? – спросил он.
– Нет, но предупредил, что весь мой стол может оказаться заляпанным кровью, – Вполне, – откликнулся Херберт. – В Дамаске черт знает что творится. Мне только что позвонил Уорнер. Во дворце совершен теракт. Бомбист-самоубийца подорвал двойника президента.
– Значит, самого президента в Дамаске нет, – предположила Марта. – Что с послом Хэвелсом?
– Он стоял в двух шагах от террориста и получил легкую контузию. Сейчас дворец штурмуют какие-то люди. К несчастью, Уорнер до сих пор находится в зале, где взорвалась бомба, и много сообщить не может. Я соединил его с Куртом. Линия работает постоянно.
– Что с Полом? – спросила Марта.
– Он вышел из зала, чтобы найти людей из службы безопасности посольства.
– Не следовало этого делать, – встревожилась женщина. – Они должны сами их забрать. Что, если они придут, а его не окажется на месте?
– Я вообще не представляю, как они сумеют найти друг друга, – сказал Херберт. – Для этого надо великолепно ориентироваться в здании. Израильские спутники передают, что бои идут по всему периметру дворца. Около пятидесяти бойцов без формы и знаков отличия берут штурмом стену.
– Вот что значит отправить всю армию на север, – заметила Марта. – Кто напал на дворец?
– По мнению одного из моих источников, переворот устроили турки при поддержке Израиля, – сказал Херберт. – Иран утверждает, что все спланировали мы. Ларри Рэчлин давно точит зуб на сирийского президента за то, что тот поддерживает террористов. Рэчлин клянется, что его люди тут ни при чем.
– А вы что думаете? – спросила Марта, остановившись у двери Хардауэя.
– Я считаю, что это курды, – сказал Херберт.
– Почему?
– Потому, что только они могут получить от всего этого выгоду, – сказал Херберт. – Кроме того, я действую методом исключения. Мои контакты в Израиле и Турции удивлены происходящим не меньше нашего.
Дверь оказалась не заперта.
Тощий, бородатый Курт Хардауэй сидел за компьютером. Под глазами у него чернели круги, пепельница была полна оберток из-под жвачки. Рядом находился заместитель Майка Роджерса генерал-лейтенант Уильям Абрам: он сидел в плетеном кресле, держа на коленях портативный компьютер. Черные брови генерала сошлись на переносице, живые глаза внимательно изучали монитор.
Из микрофона на столе Хардауэя периодически доносились шумы и потрескивание.
– Доброе утро, Марта, – сказал Хардауэй, громко щелкнув жвачкой. – Боб, с тех пор как вы перевели на меня Уорнера, я от него не услышал ни слова.
– Только стрельба и статические помехи от военных радиостанций, – монотонно добавил Уильям Абрам.
– Выходит, мы до сих пор не знаем, где Пол и охранники из посольства?
– Нет, – ответил Хардауэй. – Президент ждет наших предложений к семи пятнадцати. Вариантов, честно говоря, не много. В посольстве дежурит подразделение морской пехоты, но они не имеют права действовать за его пределами.
– Пусть выдернут наших людей, а уже потом отвечают на вопросы, – заметил генерал Абрам.
– Кроме того, – кивнул Хардауэй, – в Инсирлике расквартировано подразделение «Дельта». Они могут высадиться на крыше дворца через сорок минут, – Чего бы не хотелось, если за всем этим стоят турки, – сказал Абрам. – Придется стрелять по союзникам.
– Ради спасения нашего посла, – заметила Марта.
– Пока мы не знаем, подвергались ли опасности жизни иностранных гостей президента, – уточнил Абрам. Хардауэй взглянул на часы.