Благодарю за ваше письмо, посланное из Браззавиля 16 ноября. Я очень признателен вам за решение направить мне замечательный батальон Иностранного легиона, который я смогу использовать для активных действий в Судане, как только он прибудет.
Я весьма рад присутствию здесь генерала Катру, с которым поддерживаю тесный контакт. Положение в Сирии пока без существенных изменений, но мне кажется, что движение в пользу «Свободной Франции» начинает развертываться все шире, по крайней мере среди младших офицеров. Надеюсь, что последние события будут еще более способствовать этому.
Во время последних операций в западной пустыне часть 1-го батальона морской пехоты принимала участие в боях, но я не получил еще подробного отчета об этих операциях. В Судане недавно отличился отряд ваших спаги: он отбросил вражеский разведывательный отряд и уничтожил некоторое число итальянцев.
Сожалею, что ваше быстрое возвращение в Лондон лишило меня удовольствия встретиться с вами в Каире, но надеюсь, что вы сможете прибыть сюда позже.
Шлю Вам наилучшие пожелания успеха в великой миссии, выполняемой вами в интересах Франции и нашего общего дела. Прошу принять уверения в моем самом энергичном сотрудничестве.
Искренне ваш.
Телеграмма генерала де Голля верховному комиссару в Браззавиле генералу де Лармина
Лондон, 18 декабря 1940
Как я вам уже телеграфировал 11 декабря, отправка на Средний Восток нашей восточной бригады является исключительно срочным делом. Напоминаю, что в состав этой бригады должны входить Иностранный легион, морская пехота, батальон сенегальских стрелков шестиротного состава, танковая рота, взвод артиллерии, автотранспортная рота, отряд связи и вспомогательные части. Как вы знаете, англичане по договоренности со мной приняли необходимые меры к перевозке и конвоированию этих подразделений.
Ожидаю вашего отчета о том, как проходило передвижение сухим путем к Хартуму маршевого батальона с территории Чад. Ваше решение по этому вопросу одобряю. Это и будет тот стрелковый батальон, который предусмотрен в составе бри гады. Помимо этого, следует отправить две стрелковые роты, снятые с побережья, чтобы довести этот батальон до шестиротного состава. Обе роты, снятые с побережья, вольются в батальон по его прибытии на место назначения.
Необходимо также отправить с побережья дополнительное вооружение для этого батальона. Здесь я полагаюсь на вас. Прошу докладывать мне о ваших действиях и о времени отправки различных подразделений бригады. Полностью одобряю вашу точку зрения на проводимые вами в настоящее время пропагандистские мероприятия и относительно невмешательства в дела колоний, признающих власть Виши.
Все имеющиеся у меня сведения говорят о том, что наше влияние во Франции быстро растет. Я согласен с вами, что решающее значение теперь приобретают наши действия против итальянцев. По этому вопросу держите меня в курсе ваших планов и приготовлений на границе между территорией Чад и Ливией.
Телеграмма генерала де Голля генералу Катру, в Каир
Лондон, 18 декабря 1940
Как мы уже условились с вами во время нашей встречи в Форт-Лами, наши основные военные усилия должны в настоящее время развернуться против итальянцев на Среднем Востоке.
Паша 1-я восточная бригада, состоящая из батальона Иностранного легиона шестиротного состава, отряда морской пехоты, батальона сенегальских стрелков шестиротного состава, роты танков «Гочкис» образца 1939, взвода 75-миллиметровых орудий, отряда связи и вспомогательных подразделений, включая полевой госпиталь под общим командованием Магрена-Вернерэ (псевдоним Монклар) вскоре выступит на Средний Восток. Отправка начнется в этом месяце. Большинство подразделений будет отправлено морским путем, исключая батальон сенегальских стрелков с территории Чад, который выступит к Хартуму по сухому пути. Как вам известно, эта бригада предназначена по договоренности с генералом Уэйвеллом для проведения военных операций в Судане.
С другой стороны, Сото формирует в настоящее время из европейцев и туземцев Тихоокеанский полк. По вашей просьбе я намерен использовать этот полк в Египте. Первый его батальон численностью 700 человек уже сформирован в Нумеа; я веду здесь переговоры о его перевозке в самое ближайшее время.
Я дал указание собрать все французское вооружение, оставшееся в Англии, оно будет немедленно отправлено вам. Я рассчитываю, что мне удастся снабдить вас всем необходимым, для того чтобы вооружить надлежащим образом Тихоокеанский полк, а также 2-й Египетский батальон, который вы начинаете формировать.