- Мы не допустим этого. Сегодня вечером у тебя было стрессовое состояние. Человек, которого ты ненавидел, напал на твоего друга и убил его. В такой ситуации большинство так называемых "нормальных" людей потеряли бы над собой контроль.
Несколько минут Малколм молчал, а затем спросил:
- Что же нам делать, Холли?
- Прежде всего мы должны поскорее уехать. Через десять минут я буду готова, и мы вернемся в Пиньон. Там есть люди, которым можно доверять.
Малколм посмотрел на свою изорванную, испачканную кровью одежду.
- Я не могу оставаться в таком виде.
- Это не имеет значения, - ответила Холли. - Никто, кроме меня, тебя не увидит.
- Но я все равно не хочу быть таким, - повторил он, пытаясь как-то прикрыться.
Холли вздохнула. Несмотря ни на что, он оставался юношей и смущался, как обычный подросток.
- Я, наверное, смогу найти что-нибудь для тебя, пока мы не доберемся до Пиньона.
- Мои вещи остались в фургоне, - сказал Малколм. - В фургоне мистера Стайлза. Я схожу за ними.
- Но это не безопасно.
- Я буду осторожен. Если там люди, я к ним не подойду.
- Не стоит так рисковать из-за какой-то одежды.
- Но это не какая-то одежда, - возразил мальчик. - Мне ее купил мистер Стайлз. А у меня больше ничего нет на память о нем.
- Хорошо, Малколм, пусть будет по-твоему. Только обещай мне, что ты будешь очень и очень осторожен.
- Обещаю, - ответил он.
Они вместе подошли к двери. Холли выглянула и, убедившись, что вокруг никого нет, обняла мальчика, и он исчез в ночи.
Возвращаясь назад, туда, где проводился карнавал, Малком старался держаться в тени деревьев. Добравшись до места, он не обнаружил никаких признаков жизни. Огни еще горели, но смолкли все звуки, обычные для карнавала - громкая музыка, разговоры, смех людей, - все исчезло. У входа стояла полицейская машина.
Малколм осторожно вошел на территорию небольшого городка. Вокруг палатки, на которой все еще висела афиша, изображающая Звериного Мальчика, собралась большая толпа. Мужчина в форме шерифа стоял у входа, сдерживая любопытных, но толпа не расходилась. Казалось, никого не осталось там, где стояли фургоны и грузовики.
Осторожно пробираясь к старому фургону Батмана Стайлза, Малколм внезапно остановился и затаил дыхание. Впереди него появилась какая-то тень, не похожая на другие, и двинулась в его сторону.
- Привет, Малколм.
Он не сразу понял, кто этот светловолосый человек, доброжелательно смотревший на него, но затем он узнал его.
- Дерек! Как ты меня нашел?
- Мы знали, где ты находился все это время, - ответил он. - Рядом с тобой постоянно находился кто-нибудь из наших. Мы ждали, когда ты нас позовешь и скажешь, что готов присоединиться к нам. И сегодня вечером ты наконец это сделал.
- Я звал тебя?
- Мы слышали тебя с холмов. Твой вой.
- Не понимаю, как это произошло, - сказал Малколм. - Я не смог сдержать себя.
- Я знаю, - ответил Дерек. - Но ты звал нас. Теперь тебе известно, что ты не сможешь жить среди обычных людей, не таких, как ты. Настало время присоединиться к нам.
- И сколько вас там?
- Намного больше, чем ты думаешь. Мы живем на холмах недалеко от города. Некоторых ты знаешь по Драго. Мы все ждем тебя, Малколм.
Малколм вгляделся в темноту. Ему показалось, что среди различных теней он заметил какое-то движение.
- Другие тоже здесь сейчас вместе с тобой?
- Да. Ты встретишься со всеми, когда присоединишься к нам. Пошли, не стоит больше терять времени.
Малколм отступил назад.
- Дерек, я не уверен, что мне этого хочется. Взгляд светловолосого мужчины утратил свою доброжелательность. Его глаза сверкали, отражая огни карнавала.
- Сынок, у тебя нет выбора.
- Я так не думаю. У меня есть друг, который считает, что меня можно вылечить.
- Вылечить! - Дерек выкрикнул это слово так, как будто ударил кнутом. - Лечат больных людей. Ты же не болен. И ты, Малколм, не человек. Ты принадлежишь нам. И только с нами ты можешь выжить.
Малколм почувствовал, как у него сжало горло. Хотя Дерек притягивал его, подобно сильному магниту, он решил сохранить свою собственную волю.
- Доктор Лэнг обещала помочь мне.
В ответ на это Дерек презрительно фыркнул.
- Доктор Лэнг? Это та женщина, которая остановилась в мотеле? И что она может сделать для тебя?
- Не знаю, - сказал Малколм. - Но она обещала попробовать, и я ей верю.
- Глупец! Она ведь тебя изучает, точно так же, как и тот, другой доктор.
- Нет, - упрямо повторил Малколм. - Холли не такая. Я ей верю.
- Тебе еще многое предстоит узнать, - сказал Дерек. - Не только о людях, но и о самом себе.
- Я уеду вместе с ней, - заявил Малколм, - и ты не сможешь меня остановить.
- Ты думаешь, мне это не удастся? - мрачно переспросил Дерек. - Ты даже не представляешь, как легко я могу забрать тебя прямо сейчас.
- Ну что ж, попробуй, - мальчик широко расставил ноги и посмотрел прямо в глаза мужчины.
Дерек глубоко вздохнул. Он сделал шаг по направлению к Малколму. На мгновение свет упал на его зубы, которые внезапно стали длиннее. Но затем Дерек отступил назад, в тень.
- Нет, Малколм, я не буду забирать тебя силой. Я хочу, чтобы ты сам пришел к нам. Еще раз прошу тебя, пойдем со мной.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ