Читаем Воин Христов полностью

В дверном проеме спальни показывается Андрей. С опаской наблюдает за происходящим.

Кирилл идет к Марине.

Кирилл

(плаксиво)

Марина!

марина

(снисходительно)

Кирилл…

Кирилл обнимает Марину за бедра, поднимает. Смотрит снизу вверх: с обожанием.

кирилл

(радостно)

Марина!

Марина кокетливо шлепает ладошками по плечам и голове Кирилла.

марина

(игриво)

Кирилл-Кирилл-Кирилл!

Кирилл ставит Марину на пол. Раскидывает руки для объятий.

кирилл

(страстно)

Марина!!

Марина выставляет ладонь; мол, не надо. Кладет на лицо Кирилла.

марина

(строго)

Кирилл!

Кирилл падает на колени перед Мариной.

кирилл

(просительно)

Марина!

Марина смотрит на Кирилла: сверху вниз. Строго.

марина

(с укором)

Кирилл…

Кирилл вскакивает, разводит руками.

кирилл

(вопросительно)

Марина?

Кирилл застывает: мол, что еще для тебя сделать? Марина смотрит в глаза Кириллу. Машет рукой: мол, ладно.

марина

(командным голосом, как собаке)

Кирилл!

Кирилл набрасывается на Марину. Валит на стол. Марина и Кирилл целуются.

Андрей осторожно выглядывает из спальни. Марина и Кирилл целуются.

Андрей выходит, идет по комнате.

андрей

(передразнивая)

«Кирилл!». «Марина!».

Андрей берет куклу.

андрей

(продолжая, передразнивая)

«Марина!». «Кирилл!».

Андрей подходит, берет рюкзак. Смотрит на стол. Марина и Кирилл целуются. На столе – бутылка коньяка.

Андрей подходит к столу, берет бутылку, сует в рюкзак. Марина и Кирилл целуются, не обращают на Андрея внимания. Андрей подходит к двери. Открывает замки. Распахивает дверь.

андрей

(продолжая)

До свидания! Марина! И Кириллу тоже… Пока!

Кирилл отрывается от Марины, смотрит на Андрея.

кирилл

Это – кто?

марина

Никто!

Марина притягивает к себе Кирилла. Поцелуи продолжаются.

Андрей – на пороге. Колеблется. Затем – закрывает дверь. Кладет куклу, рюкзак, идет к столу. Чуть не доходя, садится на стул.

андрей

Как это «никто»? Очень даже «кто»!

Кирилл отрывается от Марины. Смотрит на Андрея недобро. Встает. Марина – тоже встает. Поправляет юбку. Смотрит на Андрея.

кирилл

(Марине)

Разобрать его? На запчасти?

Кирилл, с угрожающим видом, идет к Андрею. Андрей вскакивает, хватает стул, замахивается.

марина

Стоять!

Андрей и Кирилл замирают.

марина

(продолжая)

На место!

Кирилл возвращается к столу. Андрей – ставит стул, садится.

кирилл

Марина! Дай я его…

андрей

Попробуй!

марина

Стоп!

(Андрею)

У нас была сделка. Я прощаю тебе половину долга.

Андрей разваливается на стуле. Скрещивает руки на груди, нога – на ногу.

андрей

Это – нечестно!

марина

Почему?

кирилл

Что он там гундосит?

Марина машет рукой на Кирилла: мол, замолчи! Кирилл слушается.

андрей

За половину долга – было только «узнать».

марина

И?

андрей

Ты получила больше, чем хотела.

Андрей встает со стула, подходит к кукле, поднимает и обнимает. Корчит противную гримасу, делает вид, что целует куклу.

андрей

(продолжая, имитируя поцелуи)

М-м-м-м-м-м-м!

Андрей отрывается от куклы, смотрит на Марину.

кирилл

(Марине)

Это он – тебе?

(Андрею)

Да я тебя…

Кирилл порывается подойти к Андрею.

марина

Кирилл!!

Кирилл застывает на месте.

марина

(продолжая, Андрею)

Справедливо! Я спишу твой долг. Весь!

Марина делает пренебрежительный жест в сторону двери.

марина

(продолжая)

Иди!

Марина притягивает к себе Кирилла. Кирилл валит Марину на стол. Марина и Кирилл целуются.

Андрей подходит к столу. Громко КАШЛЯЕТ.

Кирилл отрывается от Марины. Кирилл и Марина встают.

марина

(продолжая)

Опять – ты?

андрей

Мне не нужен «весь». Спиши половину. Половину – оставь себе. Как договаривались. А этого – отправь обратно. К любовнице. Так будет честно.

кирилл

Я тебе – глаза выдавлю!

андрей

Молчи! «Без права подписи»!

марина

Заткнитесь оба!

(Андрею)

Чего ты хочешь?

андрей

Четвертую стадию!

марина

Ты серьезно? «Депрессию»?

андрей

С тобой!

Марина подходит к Андрею, отводит в сторону.

марина

Прекрати! Ну, встретились… Поговорили. Уходи! Ты сводишь Кирилла с ума.

андрей

Это он – сводит меня с ума.

Марина оглядывается на Кирилла.

марина

Он, конечно, – видный мужчина…

андрей

Ты!

марина

Что – я?

андрей

Ты – сводишь меня с ума! Я тебя – почти люблю!

Марина – опешивает. Андрей смотрит в глаза Марины. Марина смягчается.

марина

Уходи! Пожалуйста!

андрей

Ты правда этого хочешь?

марина

Я так хочу!

Андрей с грустью смотрит на Марину. Кивает.

андрей

Прощай! «Эйч-эф-пи-ди…»… Опять забыл.

марина

«Джей»!

андрей

«Джей-эль-две тысячи пятнадцать». Я думал, мы сможем помочь друг другу.

марина

Ты мне очень помог.

андрей

Какой же я м-м-м… Майор!

марина

Ты – м-м-м… Молодец!

Андрей со ВЗДОХОМ улыбается. Долгим взглядом смотрит на Марину. Берет ее руку, нежно целует. Неохотно отпускает руку. Отворачивается.

Андрей взваливает на плечо рюкзак, берет куклу. Плетется к двери.

Марина – смотрит Андрею вслед. Ресницы трепещут… Марина трогает пальцами глаза.

марина

(продолжая, Кириллу)

Ой! Тушь в глаза попала! Пойду, умоюсь.

Марина убегает. В дальнюю правую дверь.

Кирилл оглядывается: Марина ушла. Кирилл подбегает к Андрею. Держится на расстоянии.

кирилл

Эй, ты! Майор Соколов!

андрей

Чего тебе?

кирилл

У вас с Мариной что-то было?

андрей

Ты о чем?

кирилл

Ты понял!

андрей

Нет!

Кирилл задумывается.

кирилл

«Нет» – «не было», или «нет» – «не понял»?

андрей

Догадайся!

кирилл

Хочешь, шею сверну?

андрей

Сказать, что хочу, было бы преувеличением.

кирилл

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор