Китайские слова в примечаниях на полях Письменный китайский язык представляет собой серию изображений. Иногда, разглядывая иероглифы и думая об их символическом значении, удается быстрее и проще осознать их смысл. Кроме того, определенный интерес иногда вызывает иероглифическая симметрия китайского языка. Чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на фразу, помещенную на стр. 191: «Когда заходит солнце, восходит лупа. Когда восходит луна, заходит солнце». Смысл китайского слова, вероятно, можно понятъ быстрее,если видеть его изображенным и обратить внимание на лаконичность и графическую симметрию. Подобная симметрия распространяется и на случаи частого использования базовых терминов. К примеру, слова
Определение словаря. В каждом языке слова обладают множеством дополнительных значений, и это вызывает трудности прав ильного пере во да; более того, это делает практически невозможным безукоризненный перевод прозы (с точки зрения неизбежных погрешностей). И все же, чтобы изучать даосизм, необходимо хорошо знать используемый в нем основной словарь. С этой целью на полях книги приведены примечания, содержащие определение того или иного иероглифа; надеюсь, что это поможет читателю лучше уяснить оттенки значения того или иного термина, используемого в конкретных главах и разделах книги. Большинство терминов и определений широко используются в других даосских произведениях, так что понимание тонкостей перевода этих терминов поможет вам лучше; и глубже разобраться и в других книгах, посвященных этой тематике.
В случаях, когда слово на китайском непосредственно не относится к тексту, его транскрипция или определение опускаются. Например, не указаны транскрипции китайских названий блюд из целебных трав, так как в этом случае этимологические объяснения происхождения названия того или иного растения не являются существенными.
Работа над составлением этой книги оказалась сложной и долгой. В связи с этим мне особенно хотелось бы поблагодарить своего Учителя, который стал для меня основным источником изложенных здесь сведений. Искренняя благодарность и всем остальным, кто участвовал
Введение
Каждому поколению свойственно стремление самоопределиться, найти свой уникальный путь в жизни. Среди людей любой эры найдутся те, кто слышал о Дао и пытался использовать его как основу своего жизненного пути. В этом нет ничего невозможного, если учесть гибкость даосизма и тот факт, что это учение верно служило своим приверженцам па протяжении столетий. Даосизм позволяет человеку создать абсолютно полноценный путь в жизни; его можно приспособить ко вкусам и привычкам любого из нас. Это учение объединяет в себе богатую палитру технических приемов, начиная с физического совершенствования и заканчивая медитацией. Последователи даосизма стремятся создать для себя всеобъемлющий путь жизни, который поможет им выжить, сохранит жизненную силу и здоровье, а также даст ответы на извечные «почему?», преследующие не одно поколение людей.
Последователи даосизма верят, что причина свойственных людям невежества, страданий и неуверенности заключается в нежелании человечества воспринять себя как составную часть большего и высшего порядка. Даосы считают, что если людям удастся достичь равновесия с этим порядком, они за живут простой жизнью, наполненной счастьем и пониманием. Этот божественный порядок – понятие, объяснимое в основном мистически: он настолько велик и всеобъемлющ, что не поддается измерению в величинах тривиального рационализма. Относясь к высшему но рядку как к самой большой из тайн и одновременно как к способу любого существования, даосы называют эту фундаментальную сущность одним-единственным простым словом: Дао.
Иероглиф «Дао» изображает человека, идущего по тропе. Прямоугольный рисунок в центре, увенчанный У-образным ответвлением, – это голова. Изогнутая черта слева, которая тянется дальше по иизу иероглифа, символизирует движение. Движущимся человеком может быть как мужчина, так и женщина; путь к Дао не заказан никому. Смысл иероглифа заключается в том, что каждый может непосредственно познать Дао. Для этого не нужна ни организованная религия, ни преданность вере, ни «Священное Писание», ни социальная благонадежность. Все, что необходимо, – это лишь непосредственный опыт познания.