Тут даже я подпрыгнула, как будто меня резко шлёпнули по заднице. В этот раз Ревик вложил свет в свой голос, так что его слова сотрясли нити нашего
Раздался шум звякающих столовых приборов, тарелок, чашек с кофе и стаканов, когда все поспешно подчинились его приказам. Через считанные секунды каждый видящий за столом поднял свои тарелки на уровне груди, уставившись на Ревика с недоумением — а может, в ожидании дальнейших указаний.
Ревик без предупреждения повернулся ко мне.
Он проворно наклонился и поднял меня к груди, скользнув руками под мои колени и вокруг плеч. Я не успела даже взвизгнуть от неожиданности.
К тому времени он уже шагнул на стол.
Он двигался длинными шагами-прыжками, обходя оставшиеся ложки-вилки и блюда, наступая на пустые места, где раньше были тарелки. Все рассмеялись, как только он ступил на первый из пяти столов, и убирали тарелки подальше, когда мы проходили мимо. Я невольно заметила, что Балидор, Врег, Джораг и Ниила тоже подняли свои тарелки.
— Варвар! — крикнул Врег, когда Ревик спрыгнул с края стола там, где Холо встал, чтобы дать ему свободное пространство.
Холо рассмеялся и хлопнул Ревика по спине, когда тот проходил мимо.
— И не появляйся, пока не сможешь вести себя
Но он улыбался, и я заметила, что то более резкое выражение в его глазах смягчилось, несмотря на то, каким пронизывающим взглядом он сверлил спину Ревика.
— Счастливой охоты, босс, — крикнула вслед Ниила, рассмеявшись вместе с Юми.
Ревик бросил на них сердитый взгляд через плечо, затем направился к выходу из ресторана, продолжая крепко прижимать меня к груди.
Глава 18
Импульсивность
— Знаешь, это беспечно… то, что ты сделала.
Голос видящего напоминал тихое мурлыканье, и там звучали лишь легчайшие нотки упрёка.
Он сжал свои белые, как кости, руки на пояснице, глядя на шторм, который бушевал вдалеке на горизонте. В нижней части города практически отсутствовало электричество. Здания освещались лишь вспышками молний от чёрных и серых облаков.
Квартира, в которой они стояли, тоже была погружена во тьму.
Они ещё не разожгли камин, но на каминной полке подрагивало пламя свечей. Они также горели на стеклянном журнальном столике, на книжном шкафу у стены, на подоконниках.
Ей нравились свечи.
В комнате с высокими потолками они отбрасывали причудливые тени. Они освещали картины в золочёных рамах, зеркало над диваном из телячьей кожи. Они отражались от мраморных шахматных фигур, которые стояли на мини-баре, напротив камина.
— …Это могло затянуть процесс, а не ускорить его, Война Кассандра, — добавил он, снова сложив кисти рук. — Это могло заставить тебя ждать
Нахмурившись, она позволила глазам опуститься к её ножу. Она пожала плечами, наблюдая за движением своих пальцев по костяной ручке.
— Но этого же не случилось, — сказала она.
— А могло. Тебя могли увидеть.
— Но не случилось… не увидели.
Опустив вес на подлокотник дивана из воловьей кожи, она продолжала подкидывать длинный нож с костяной ручкой так, чтобы он переворачивался в воздухе. Этому трюку Джек научил её много лет назад, когда они оба ещё учились в старших классах, но она по-прежнему поражалась этому.
Она всегда хорошо обращалась с оружием. Даже на её редких занятиях кунг-фу с Джоном он хвалил её попытки, когда она игралась с мечами и палками. А теперь, зная, кто она и что она, ей это казалось почти забавным.
Улыбнувшись про себя, она подбросила нож выше, с лёгкостью поймав костяную рукоятку, когда та упала в её ладонь. Стукнув по основанию дивана кожаным сапогом на высоком каблуке, она оперлась на другую руку и снова подкинула нож.
Вспомнив про старика, она перевела взгляд туда, где он стоял как тёмная полоса на фоне серого света неба. Казалось, он вечно стоял у окон.
Сами апартаменты были прекрасными — пентхаус с видом на Статую Свободы, Нижний Манхэттен, гавань Нью-Йорка, а также пирсы Стейтен-Айленда внизу.
Она знала, что здесь они в безопасности.
Люди Тени заполнили здание и патрулировали улицы внизу, за конструкцией военного образца и ОБЭ-полем, реагирующим на ДНК. Похоже, у них имелось предостаточно еды и воды — судя по тому, как легко выполнялись все её запросы в этом отношении.
И всё же ей казалось странным — даже нервирующим — то, какая тишина царила на воде, в небе, на улицах внизу. Она знала, что они находились за несколькими баррикадами, включая человеческие барьеры СКАРБ и Агентства по чрезвычайным ситуациям, а также те, что воздвигнуты человеческой полицией. Вдобавок к этому они находились на острове.
Тишина всё равно казалась ей зловещей.
Посмотрев обратно на пожилого видящего, она закатила глаза, хмуро поджимая губы.