— С ним всё в порядке. Наталия и Игорь оказались здесь как нельзя вовремя. — Я попросил брата объяснить, что он имеет ввиду. — Рон, ему всего два дня и, уж прости, но ни у меня, ни у Чарли опыта ухода за новорожденными нет. За вами, пока вы были маленькие, следили родители и нас к вам не подпускали. Тем более Наталия и Игорь уже нашли кормилицу, уж не знаю как в чужой стране они это сделали, но ребенок теперь сытый дрыхнет.
— Ясно, как встану, обязательно их поблагодарю.
— Брат, у нас к тебе много вопросов.
— Я понимаю, но я не вправе на них отвечать. Прости, — смотря в глаза брату ответил я.
— Чей это сын тоже? — спросил Билл.
Я попытался ответить на этот вопрос и, не почувствовав магического давления, ответил:
— Только не удивляйся, но это мой ребенок и Астории Гринграсс.
Вначале мне показалось, что Билл безэмоционально воспринял информацию. Но потом, обычно спокойный старший брат, засмеялся так громко, что к нам в комнату забежали все жители замка Уизли. Увидев, что я пришёл в себя, братья бросились обнимать меня, завалившись на мою кровать. Также здесь были Игорь, Наталия и Кристина, которые стояли в дверях и смотрели на нас с улыбками на лицах. Гомон родных прервал истерический смех старшего брата.
— Рональд, я тее-бяяяя об одном прооо-шууу, — смог разобрать слова смеявшегося брата, — яяя, хоо-чууу присутс-твоваааать на встречеее с лордом Гринграссооооом.
Кристина Кощеева удивилась поведению будущего мужа и спросила у того что происходит. Я не дал брату открыть рот и сам ответил.
— У ребенка есть мать, — серьёзным тоном сказал я, указав на ребенка, который тихо сопел на руках Наталии.
— Да ладно, Рон, — перебил меня Билл, — а то мы не догадались, что у ребенка есть мать.
Я скучал по братьям, но сейчас мне было ещё слишком паршиво, чтобы сохранить ясность ума, и было сложно не выйти из себя и не наорать на него.
— Билл, — обратилась к будущему мужу Кристина, — прекрати. Твоему брату ещё плохо, разве ты не видишь?
— Спасибо, Кристина, — с благодарностью сказал я. — Я честно скажу, не знаю, что ты нашла в моём… — сделав осознанно паузу, чтобы каждый сам додумал эпитет, — брате, но если ты передумаешь, то место леди рода, до сих пор свободно.
Кристина всегда участвовала в моих подначках против Билла, и в этот раз меня не подвела.
— Посмотрим на его поведение, — указав взглядом на Билла, ответила она, — но всё-таки хотелось бы уже узнать кто мама этого малыша.
Все взгляды скрестились на мне, и я произнес два слова.
— Астория Гринграсс.
— Дорогой, срочно спустись в ритуальный зал, — послала патронусом сообщение своему супругу Виктория Гринграсс.
— Что случилась? — спускаясь по лестнице к жене, спросил Джейкоб.
— Смотри, — указывая на гобелен, ответила Виктория.
— Мерлиновы подштаники. Астория! — закричал глава рода, и голос его был слышен в самых отдаленных уголках мэнора.
На крик отца прибежали обе сестры.
— Отец, что случилось, ты так кричал, что мы испугались, — сказала Дафна, которая чувствовала, что отец сердится на её младшую сестру. И какой бы повод не был, она не даст её в обиду.
Джейкоб схватил Асторию за руку.
— Ты не хочешь мне ничего объяснить? — спросил у Астории отец, нависнув над ней.
Когда Дафна и остальные посмотрели на гобелен, то увидели, что от Астория к Рональду Уизли отходит линия, которая была чем- то похожа на ту, что появляется после заключения брака. Но эта линия вилась и не была прямой, и к тому же имела голубой окрас, вместо белого. Но не это было самым странным, гобелен показывал, что у Астории и Рональда был общий ребенок, который, о чудо, родился день назад.
— Папа, я-я-я ннее зннааааюю, — заикаясь произнесла Астория. Видя состояние младшей дочери и то, что мужу эмоции застилают голос разума, заговорила Виктория.
— Джей, ты же понимаешь, что она не была беременна, и уж тем более не могла родить вчера! К тому же Рональд Уизли погиб. Я сама видела, что новым главой рода стал его старший брат Билл Уизли. Наверно здесь какая-то ошибка.
— Вика, если это кто-то увидит, то как мы сможем это объяснить? Тем более накануне помолвки?
— Нужно связаться с Уизли и аккуратно узнать, что показывает их гобелен, — ответила леди Гринграсс.
— А он у них есть? — с сомнением в голосе спросил Джейкоб.
— Милый, стыдно не знать, но как бы обидно не звучало, их род древнее нашего, хоть по статусу мы и равны.
— Да? Честно признаюсь не ожидал, — уже полностью спокойным голосом сказал лорд Гринграсс. — Я сейчас же напишу письмо их главе с требованием о встрече.
— Дорогой, не требованием, а приглашением или просьбой о встрече, — попыталась поправить она мужа.
— Нет, именно требованием! — сказал, как отрезал, глава рода. От него во все стороны ударила ледяная магия. — Наши дочери, я уверен, не виноваты в этом, — указал он пальцем на гобелен. — Значит эта вина Уизли. Им и отвечать передо мной.