И война начинается.
– Уилф! – кричу я, подъезжая.
Он сидит на облучке телеги, в правом фланге первой линии. Колонна «Ответа» продолжает упорный марш по дороге в затянутой дымом темноте.
– Живая, надо ж! – радостно вопит Уилф, спрыгивая с телеги и бросаясь ко мне. – А госпожа Койл сказала, ты умерла!
В моей груди вновь поднимается волна гнева на госпожу Койл, которая подложила мне в рюкзак бомбу, чтобы уничтожить мэра, при этом на
– Она часто ошибается, Уилф, – говорю я.
Он поднимает на меня глаза, и я вижу страх в его Шуме. Самый невозмутимый и бесстрашный человек на этой планете – человек, который не моргнув глазом рисковал своей жизнью ради нас с Тоддом, –
– Спэклы идут, Виола, – говорит он. – Тебе надо бежать.
– Я еду за подмогой…
Еще один
– Да что они творят?! – кричу я.
– Это приказ госпожи, – отвечает Уилф. – Чтобы спасти все тело, иногда надо отрезать ногу.
Я закашливаюсь от дыма.
– Это в ее духе! Где она?
– Как только та махина над нами пролетела, она умчалась ее искать.
Мое сердце уходит в пятки.
– А где именно приземлился корабль?
Уилф показывает пальцем за спину:
– Вон там, где башня прежде стояла.
– Так я и думала!
Вдали снова трубят в рог. Всякий раз, когда раздается этот звук, люди вокруг принимаются истошно вопить. Кричат даже в армии «Ответа».
– Беги, Виола, – повторяет Уилф, трогая меня за руку. – Армия спэклов – это не шутки. Тебе надо бежать. Прямо сейчас.
Я пытаюсь подавить в себе приступ страха за Тодда.
– Ты тоже беги, Уилф. План госпожи Койл не сработал. Армия мэра вернулась в город. – Уилф со свистом втягивает воздух. – Мы схватили мэра, – продолжаю я, – а Тодд сейчас пытается остановить армию. Но если вы ударите прямо сейчас, вас раздавят как муху.
Уилф оглядывается на «Ответ», марширующий по дороге: лица спэклов все так же напряжены и сосредоточены, хотя многие уже видят нас с Уилфом, и постепенно их охватывает удивление. Снова и снова в Шуме звучит мое имя.
– Госпожа Койл велела идти вперед и взрывать здания, что бы ни случилось.
– Кого она оставила за главного? Госпожу Лоусон? – Наступает тишина, и я удивленно смотрю на Уилфа. – Тебя?!
Он медленно кивает:
– Сказала, что я лучше всех умею выполнять приказы.
– Опять ошиблась, – говорю я. – Уилф, разворачивай армию.
Он оглядывается на неумолимо идущий вперед «Ответ».
– Целительницы меня не послушают, – говорит он, но я чувствую, как он лихорадочно что-то обдумывает.
– Верно, – киваю я, соглашаясь с его мыслью. – Зато послушают все остальные.
Уилф снова переводит взгляд на меня:
– Хорошо, я их разверну.
– А мне нужно добраться до корабля. Они нам помогут.
Уилф кивает и показывает пальцем за спину:
– Первый же поворот – твой. Госпожа Койл укатила двадцать минут назад.
– Спасибо, Уилф.
Он опять кивает и поворачивается к «Ответу».
– Отступаем! – вопит он. – Все назад!
Я пришпориваю Желудя, и мы проносимся мимо Уилфа и изумленных целительниц в первом ряду.
– Кто распорядился? – вопрошает госпожа Надари.
– Я! – отрезает Уилф таким властным тоном, какого я еще ни разу от него не слышала. – И она!
Мы с Желудем уже промчались мимо и летим вперед.
Но я знаю, что он показывает пальцем на меня.
Наша первая линия бросается через поле – точно стена падает на холм…
Солдаты бегут, выстроившись стрелой, и на самом ее кончике мчится мистер Хаммар…
Вторая линия стартует на долю секунды позже, и вот уже два ряда солдат сломя голову мчатся на спэклов с винтовками наготове, но…
– Почему они не стреляют? – спрашиваю я мэра.
Он громко выдыхает:
– Вероятно, от самонадеянности.
– Чего?!
– Мы всегда разбивали спэклов в ближнем бою. Это самый эффективный метод. Но… – Глаза мэра бегают по передним рядам вражеской армии.
Спэклы не шевелятся.
– Пожалуй, нам стоит отойти подальше, Тодд, – говорит мэр, уже пуская Морпета обратно по дороге.
Я оглядываюсь на бегущих солдат…
И неподвижных спэклов…
Они вот-вот столкнутся…
– Да что же они?..
– Тодд, – окликает меня мэр издалека: он отъехал уже метров на двадцать…
По толпе спэклов проносится вспышка Шума…
Какой-то сигнал…
Все спэклы в первом ряду поднимают луки…
И белые палки…
А спэклы на рогатых тварях берут по зажженному факелу в каждую руку…
– ГОТОВЬСЬ! – вопит мистер Хаммар, мчась прямиком на рогатого зверя…
Солдаты поднимают винтовки…
– Ты бы отошел подальше, а? – кричит мне мэр…
Я легонько трогаю поводья…
Но не могу оторвать взгляд от поля боя, от бегущих солдат и тех, что стоят за ними наготове…
А мы с мэром – в самом конце.
– ЦЕЛЬСЯ! – вопит мистер Хаммар во всю глотку и во всю силу своего Шума…
Я разворачиваю Ангаррад и скачу к мэру…
– Почему они не стреляют?! – ору я…
– Кто? – спрашивает мэр, все еще разглядывая спэклов. – Наши или враги?
Я оглядываюсь…
Между мистером Хаммаром и ближайшим рогатым зверем каких-то пятнадцать метров…
Десять…
– И те и другие!
Пять…
– А вот это, – говорит мэр, – уже интересно.
И тут спэкл с двумя факелами в руках соединяет их друг с другом позади белой рогатки…