— Хочешь сказать, как когда я связал со своей командой разведки мою драгоценную девочку, самую Высокочтимую и
В свете Балидора взбурлила злость, да так быстро, что он с трудом контролировал себя.
Несколько секунд он не шевелился, лишь стоял там, глядя на видящего с серебряными глазами и отодвигая в сторону образы, которые другой продолжал швырять в него.
В этом молчании он поколебался, пытаясь решить.
Он думал об этом.
В данный момент он действительно подумывал просто всадить пулю в голову этого мудака.
Найти рациональное объяснение этому импульсу было несложно. Балидор по многим причинам считал, что Дитрини может быть слишком опасен, чтобы оставлять его в живых. Более того, он считал всё менее и менее вероятным, что они получат от него хоть какую-то полезную информацию, даже с вайрами.
Ещё несколько секунд Балидор взвешивал плюсы и минусы обоих вариантов, пытаясь решить, говоря себе, что дальнейшая трата времени на этого монстра станет недопустимо расточительным использованием их ценных ресурсов.
Он также знал, что Тензи прав.
Если он убьёт его сейчас — просто пустит ему пулю в башку, даже без разрешения — Дигойз, скорее всего, только хлопнет его по спине и купит выпить.
Но это Элли приняла решение оставить его в живых.
Балидор не мог заставить себя пойти против её приказа в этом вопросе, особенно учитывая то, что она, скорее всего, вытерпела от рук этого
Вэш при жизни не раз говорил Балидору, что Мосту надо доверять.
— Скажи моей драгоценной девочке, что я по ней скучаю, — в глазах Дитрини стояла секс-боль, когда Балидор посмотрел на него вновь. — Я так ужасно по ней скучаю…
Челюсти Балидора окаменели.
Заговорив в этот раз, он произносил слова, полностью осознавая сказанное.
— Они все мертвы, — сказал он Дитрини. — Мост видела это в одном из её пророческих снов. Я видел это в ней так же ясно, как вижу тебя сейчас, — голос Балидора зазвучал холодно. — Твоя почтенная госпожа. Твои человеческие хозяева. Вплоть до последнего дитя Лао Ху. Они все мертвы, брат мой. Лишь тёмный дым витает там, где раньше был Пекин и твой Город.
Он взглянул на органические часы, затем на старшего видящего.
— Осталось недолго, брат. Часы. Может, дни, если им повезёт.
Полные губы Дитрини поджались в выразительной хмурой гримасе.
Однако Балидор увидел, как в этих серебристых глазах на мгновение отразилось кое-что ещё.
— Тебе это известно, — сказал он, тоже нахмурившись. — Тебе всё равно.
Хмурая гримаса дрогнула, а в тех серебристых глазах проступил более яркий свет. Его поверхностная хмурость превратилась в усмешку, а из света выплеснулось ещё больше боли.
— Одна королева забирает её у меня, — сказал он, улыбаясь. — Другая обещает её мне… говорит, что она моя навеки. Какую королеву выбираешь ты, брат? Какую? Королеву, которая даёт тебе твоё сердце? Или ту, что вырывает его из твоей груди?
Балидор нахмурился.
— Королева? Какая королева? Кто даёт это обещание, брат?
Ожесточившийся взгляд Дитрини превратился обратно в усмешку, а затем он послал в сторону Балидора новую череду образов.
Балидор бездумно сделал шаг назад, снова поморщившись.
И вновь ему пришлось подавить злость вместе с облаком тёмного отвращения.
— Наслаждайся своими играми, брат, — холодно произнёс он. — Если хочешь, посвяти свои последние часы придумыванию новых загадок, новых способов вызвать в нас отвращение. Видимо, ты хочешь в эти последние часы притворяться, будто контролируешь ситуацию, так что наслаждайся. Это время истечёт быстрее, чем ты себе представляешь.
Он постучал пальцем по своему виску.
— Помни… когда твоя семья Лао Ху умрёт, не останется никого из тех, кого ты связал с Мостом. Скоро и ты умрёшь, брат мой.
Глаза пожилого видящего прищурились, когда он уставился на Балидора, словно вновь пытался прочесть его через ошейник. Ощутив в его свете очередной завиток боли разделения, Балидор сделал шаг назад. Ему внезапно больше всего захотелось убраться из камеры видящего Лао Ху, и как можно дальше от его света.
И всё же он получил тот ответ, которого пытался добиться. Во всяком случае, один из них.
Он уже собирался уйти по-настоящему, когда Дитрини внезапно заговорил.
— Напомни моей драгоценной девочке, что они придут не за мной, — сказал он. — И не за её мужем. Они хотят её. Они всегда хотели её.
В его голосе звучала нить боли, а на губах снова расцвела улыбка.
— …Но моя королева обещала, — сказал он. — Она
Балидор ощутил очередной всплеск отвращения.
— Ты знаешь, что говорят об обещаниях в военное время, — парировал он. — Легко дать. Ещё легче нарушить.
Взгляд Дитрини не дрогнул.
— Может, это правдиво в отношении её мужа, брат. Но, боюсь, ты узнаешь, что это никогда не было правдивым в отношении меня.