— Надеюсь, это не последний корабль, который будет принадлежать обители, — улыбнулся в ответ Ли.
— Хочешь создать свою эскадру? — настороженно спросил капитан.
— Почему бы и нет? — пожал плечами Ли. — Население долины сильно увеличилось, и рыба здорово помогает нам выжить.
— У вас проблемы с едой? — удивился моряк.
— Ещё нет, но боюсь, что при таком резком приросте жителей скоро появятся, — вздохнул в ответ Ли.
— А что случилось? Твои ребятки резко решили начать плодиться? Или это последствия того, что в долине нет борделя? — не удержался от шпильки моряк.
— Скоро будет, — вздохнул Ли и в двух словах поведал капитану о происходящем.
Внимательно выслушав рассказ хранителя, капитан долго молчал, а потом, задумчиво наморщив лоб, негромко сказал:
— Я слышал, что в бухте Печали появились какие-то странные люди. Они пытались нанять несколько кораблей, но их товары не заинтересовали моряков, и те отказались. Говорят, им удалось нанять несколько уцелевших пиратов. Не знаю, насколько это правда, но так говорят, и не верить этим рассказам у меня нет причин.
— А ты не слышал, куда они направились? — насторожился Ли.
— Точно не знаю. Куда-то вдоль побережья, — пожал плечами капитан.
— А сколько кораблей они наняли?
— Пять или шесть, точно не знаю.
— У меня нет никаких доказательств, но готов поспорить, что все эти дела как-то связаны между собой. Уничтожение пустынных мутов, появление посторонних в бухте Печали, огромное количество детей, пришедших в нашу долину. Всё это звенья одной цепи. Но я не вижу конечной цели. Никак не могу понять, чего они добиваются.
— Ну, если вспомнить, сколько проблем ты доставил диким, чистым и всей остальной швали, то ответ может быть только один. Они мечтают вас уничтожить.
— Это давно не новость, — отмахнулся Ли. — Я только одного не могу понять. Зачем столько сложностей?
— Я не силён в военных хитростях, но готов с тобой согласиться. Кто-то делает всё это специально, — вздохнул моряк.
— Это я тоже понимаю, но зачем так сложно? И при чем тут дети? — растерянно пожал плечами Ли.
— Слухи бродят и по воде, и по песку. Все морские муты знают, что в самом крайнем случае могут найти пристанище в твоей бухте. Или оставить здесь на время детей. Ведь так уже было, — задумчиво проговорил моряк.
Кивнув в ответ, Ли вспомнил, как однажды получивший пробоину корабль пришвартовался в бухте, даже не сообщив о своём приближении. Выскочив на песок бухты, Ли и его боевики моментально блокировали корабль, но измученные муты даже не пытались оказать сопротивление. Напротив, дружно упав на колени, взмолились о помощи.
Как выяснилось, корабль налетел на скалу и, получив пробоину, едва дошёл до их бухты. Муты просили только об одном. Приютить их детей до тех пор, пока они смогут снова выйти в море. Узнав капитана судна, Ли приказал выдать ему всё необходимое для ремонта, а всех членов экипажа обеспечить едой и водой.
Кое-как, залатав пробоину, капитан увёл корабль в одному ему известное место, где сумел заменить проломленные доски. А всё это время, пока корабль уходил на ремонт, женщины и дети жили в обители. Спустя три месяца вернувшийся за своей семьёй капитан застал детей за учёбой, а женщин за обычными домашними делами.
— Это же дети, — пожал плечами Ли. — Они не должны страдать из-за подлости взрослых.
— Вот именно. И о твоём отношении к детям знают и в пустыне, и в море. Поэтому и гонят их к тебе.
— Но зачем? Убив родителей, что мешает им убить детей? А они гонят их сюда. В долину. Зачем?
— Похоже, этот вопрос не даёт тебе покоя, — проворчал моряк.
— Должен признаться, что я его задаю себе каждый день. Уже все мозги набок свернул, пытаясь найти причину, — вздохнув, признался Ли.
— Пожалуй, после всего того, что ты мне рассказал, я передам на корабли весть, что сюда нужно везти консервы и рыбу, — тихо сказал капитан после короткого размышления.
— Передай ещё, что все пираты в прибрежных водах должны быть уничтожены. А если кто-то увидит их рядом с нашей бухтой, пусть сразу придёт сообщить мне, — быстро добавил Ли. — А если не могут справиться сами, то пусть убегают, но не куда-нибудь, а сюда. В бухту.
— Хочешь заманить их под выстрел метателя, — удовлетворённо кивнул в ответ капитан.
— Пора очистить море от всякой мерзости, — жёстко усмехнулся Ли.
— Как и пустыню, — кивнул в ответ капитан.
Пожав капитану руку, Ли отправился в мастерские. Теперь, после появления в обители настоящего детского сада, он старался как можно больше времени проводить там или в библиотеке. Даже приезды Джесси уже не радовали его так, как это было раньше. Обе девушки тут же принимались обсуждать рацион кормления детей и всевозможные детские болезни.
Кроме того, резко увеличившееся население долины требовало его пристального внимания. Ведь среди этих детей могли оказаться такие, кого угрозами и посулами заставили сделать что-то, что может нанести вред всем живущим в долине. Именно по этой причине Ли приказал сжигать все личные вещи пришельцев, объясняя это наличием в них паразитов.