Читаем Война Ретифа (сборник) полностью

— Может, они хотят подбросить бомбу, а потом свалить все на аборигенов? Или запалить здание? Кто знает? А вдруг они затеяли подбросить в наши досье и расписки пару — тройку фальшивых бумажек?

— Ну уж вы скажете! Особенно последнее! Жуткая вещь!.. — ответил Ретиф, поморщившись. — Пока еще мы успеваем остановить их прежде, чем они устроят какую-нибудь гадость. — Он внезапно замолчал, заметив легкую рябь, пробежавшую по портьере, рядом с чужеземцами, за которыми он наблюдал. Потом он даже вроде бы увидел знакомое лицо. «Ба! Да это же Гнудф! Тот самый смешной торговый агент, что зашел погреться на совещание межпланетной Мирной Конференции! Значит, все еще зябнет!» Ретиф улыбнулся и тут же забыл о лумбаганце. — Кажется, нам пора полюбопытствовать, что это гроасцы там задумали? А, господин Маньян?

— Во всяком случае надо это дело довести до сведения лиц, облеченных соответствующими полномочиями. А впрочем… Было бы здорово сесть тем молодчикам на хвост: ведь здесь, в Замке, ничего значительного они натворить, скорее всего, не сумеют. Да, тут мы, пожалуй, обойдемся без посторонней помощи. — Маньян отряхнул и расправил свой ультраофициальный вечерний костюм цвета виноградного сока в струночку, натянул на лицо каменно — вежливую маску и пошел вслед за Ретифом, который уже продирался сквозь толпу приглашенных на вечер.

Выйдя на террасу, они едва успели заметить скользнувшие с балюстрады в густой кустарник тени двух гроасцев.

— Я так и думал! — не удержался от восклицания Маньян. — Какая наглость! Ведь перед носом табличка: «По газонам не ходить!» Ну, ладно, об этом тоже будет доложено кому следует…

— Подождите, — прервал его Ретиф. — Слышите?

Из кустов донеслись отчетливые звуки ударов обо что-то и затем легкие быстрые шаги по мощеной тропе. Сильный пучок зеленого света внезапно трижды прорезал темноту, затем наступила пауза, потом сигнал повторился.

— Ба, да здесь серьезные игры! — прошептал Ретиф, обращаясь к Маньяну, схватившему его судорожно за руку. — Посмотрим, что нам покажут дальше.

И снова они ясно услышали звук шагов по тропе. На этот раз они приближались.

Кусты расступились, и над балюстрадой появилось бледное пятиглазое лицо. Через минуту оба гроасца вновь оказались на террасе и уже оттуда небрежной медленной походкой, попыхивая трубками с местным легким наркотиком, направились все к той же стеклянной двери.

— Вот это мило, — зашептал Маньян, стоя вместе с Ретифом в тени на террасе, — они присоединились к веселью так, как будто бы ничего и не случилось только что!

— Если они покинули этот зал, крадучись и воровато озираясь по сторонам, то это еще не значит, что они так же должны сюда возвращаться, — сказал Ретиф. — К тому же, собственно, еще ничего значительного и не случилось.

— Вы, значит, полагаете, что нам следует ожидать продолжения?

— Я подозреваю, что мы видели только сигнальщиков. А сигналы обычно чему — либо предшествуют. Скажем, вывозу из архива полного комплекта инструкций и распоряжений Корпуса.

— Но зачем им это?

— Вопрос, полагаю, риторический, господин Маньян? — Ретиф замолчал, услышав слабое пищание у себя на запястье. Он отогнул манжет: миниатюрная мордочка Микки мягко сияла в темноте; лапки бешено вертелись по кругу циферблата, что-то показывая.

— Эй, Лилт! — проскрежетал тонкий и неприятный голос на лумбаганском. — Почему ты не дал сообщение тогда, когда это было уговорено по плану?

Ретиф поднес коммутатор поближе к лицу.

— Увы, — прошептал он, довольно сносно имитируя гроасские голосовые придыхания. — Непредвиденные обстоятельства. Пришлось искупаться…

— Это мы знаем! Тебе ведь советовали, разъясняли, насколько важна каждая доля секунды именно сейчас! Насколько важна синхронность! Где ты?

— На шестой террасе, отдыхаю от той толчеи в зале, вдыхаю свежий запах ночи…

— Кретин! Быстро на крышу! Сейчас время Ч минус четыре минуты! Быстро!

— Одна нога здесь — другая… — захрипел преданно Ретиф, но был прерван:

— Стой! Ты не Лилт! — после этих слов Микки беспомощно погас, его лапки застыли на отметке — двадцать часов пятьдесят шесть минут.

— Больше нам эта штука уже пользы не принесет, — сказал Ретиф, выбросив безмолвные часы — коммутатор далеко в сторону. — Побежали поскорее, господин Маньян. Похоже, мы с вами опаздываем на очень интересное свидание!

После двухминутного бешеного бега вверх по крутой спиральной лестнице в толстой каменной кишке главной башни Замка Ретиф и Маньян бесшумно ступили на крышу. Яркий свет двух лун бросал светлые блики на грубый просмоленный деревянный настил.

— Сдается мне, мы здесь впервые, — прошептал Ретиф, оглядываясь кругом.

— Пойдемте подыщем место поуютнее где-нибудь в сторонке и подождем развития событий.

— Ретиф… — тяжело дыша прохрипел Маньян. — Ради бога, что все это значит?!

— Сегодня кто-то нанял Инарпа для того, чтобы он нас всех сгреб в кучу и сдал с потрохами хозяину в том подвальном колодце, помните? Хорошо. Позже Лилт пытался, кажется, провернуть что-то похожее. Вывод ясен: кому-то до смерти хочется заполучить землянина. Или землян.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги