– Иван Макарович, в моей профессии ничего не изменяется веками. Призвание врача – помогать людям, – ответил тот, а потом добавил: – Знаете, я тут кое-какие расчеты произвел и пришел к выводу, что если переоборудуем наши фармацевтические фабрики под нужды только военных, то сильно усложним жизнь обычным людям. Им нечем станет лечиться. Лекарственные препараты, которые мы вывели на рынок – исчезнут из аптекарских пунктов. Возникнут сложности в лечении обычной простуды, а про осложнения и не заикаюсь.
– Краски-то не стоит сгущать, – вздохнул я, осознавая его правоту. – В настоящее время мы нарабатываем продукцию на склады, стараемся сделать запасов как можно больше. Однако раненым на поле боя необходимо помогать. Их тоже на произвол судьбы не бросишь.
– Вот и ищите баланс, ваше высокопревосходительство, – ответил Портейг, намекая, что в этом вопросе он помогать отказывается.
Попытался я развить это направление разговора, но Семен Иванович не поддался. Наоборот, легко перевел разговор на интересующую меня тему:
– Катерина Макаровна, голубушка, меня удивила. Н-да, приятно так удивила, – повторил он. – Не ожидал, что она двойню под сердцем носит. А держалась-то как! Достойна своего брата! – Он снял пенсне и протер стекла.
– Проблем со здоровьем не возникло? – чуть дрогнувшим голосом спросил я, осознав, как мне сильно Катька дорога.
– Кровопотеря оказалась чуть больше нормы. Заставила она на какое-то время поволноваться, но все обошлось. Чтобы быстрее восстановилась, сестрице вашей нужны покой, овощи и фрук… – Профессор резко замолчал, а потом хмыкнул, что ему несвойственно. – Иван Макарович, да чего я вам рассказываю?! Вам же, голубчик, не хуже моего известно, что и как!
Спорить с ним не стал, если других проблем нет, то восстановление стандартно. Много полезной еды (не всегда вкусной), прогулки на свежем воздухе, отдых и как можно меньше физических нагрузок. Ох, боюсь со всеми этими пунктами возникнут сложности из-за Катькиного упорства. Детишки в полном порядке – и это радует. А вот повидаться с сестрой профессор мне не позволил. Заявил, что та категорически отказывается видеть дорогих ее сердцу мужчин. пока находится в болезненном состоянии.
– А как же вы-то к ней в палату заходите? Насколько я знаю, одним из авторитетов для нее являетесь! – заявил я.
– Пыталась она от моих услуг отказаться, – улыбнулся Портейг. – Пригрозил, что прикажу ей давать сонное зелье, и, когда она уснет, тогда и буду осматривать. Шутил, разумеется, Катерина женщина неглупая, понимает, что с моей помощью на ноги быстро встанет. Планирую ее завтра выписывать, тогда уже увидитесь. Кстати, мой вам совет: готовьтесь к крестинам, от крестного отца требуется много чего. Надеюсь, вы этот обряд знаете в деталях и уже подготовились?
– Честно говоря, смутное имею представление, – озадаченно пожал я плечами. – Да и чего там сложного? Подержал младенца, походил вокруг купели, повторил за священнослужителем необходимые слова и…
– Идите-ка вы, голубчик, к отцу Даниилу! – смеясь, перебил меня Портейг.
Профессор так залихватски смеется, что мне стало не по себе. Похоже, я что-то важное упустил и оттого попал в какую-то непростую ситуацию. Попытался его расспросить, но Семен Иванович только руками замахал и заявил, что мне поможет только священник. Мало того! Семен Иванович еще и слезы смахивал от смеха, так я его рассмешил! Гм, в памяти-то всплывают обряды, как крестили в моем мире и времени, неужели тут все разительно отличается и традиции утратили из-за разницы во времени? Придется заехать к отцу Даниилу; взглянул на часы и понял, что пора с послом встретиться. Ну, приготовления к обряду могут и подождать, времени-то еще вроде достаточно, Катька только недавно родила, будущей крестной еще предстоит приехать сюда… Кстати, нет у меня уверенности, что императрица согласится на эту процедуру, если я рядом с ней в обряде принимать участие стану. Н-да, ночь и утро выдались удивительными, что в контрразведке, что в больнице меня неслабо так озадачили!
Распрощавшись с профессором, я вышел из больнички и велел водителю:
– В посольство Британии едем!
Глава 7
Переговоры и уступки
Охранители с водителем остались дожидаться меня во внутреннем дворике посольства, где им в беседке организовали завтрак. Честно говоря, при виде овсянки, даже издали, лица моих сопровождающих скривились. Не в русской традиции есть полезную пищу по утрам, к тому же мы еще молоды и о здоровье задумываемся редко.
– Чая с булочками попросите, – подсказал я господам офицерам.
– Всенепременно, ваше высокопревосходительство, – хмыкнул один из охранителей и спросил: – Через какое время нам начинать беспокоиться?
– Часа два-три, с запасом, – ответил я, не собираясь проводить в посольстве весь день, дел много, а для беседы за завтраком этого вполне достаточно.
– Ваше высокопревосходительство господин Чурков, сэр Гардинг вас ожидает в библиотеке, – обратился ко мне чопорный дворецкий в форменной ливрее. – Разрешите вам показать путь.