– Все это неправда! – закричал Суханек. – Я купил такси у Чепелки. Я не позволю взять себя на пушку!
– Помолчите! – сказал Роусс. – Прошу послать полисменов на поиски трупа. А остальное уже не мое дело. Уведите этого человека. Обратите внимание, джентльмены: весь опыт занял семнадцать минут. Это очень быстро, потому что преступник был глуп. Обычно требуется около часа. Теперь попрошу ко мне кого-нибудь из присутствующих. Я повторю опыт. Он продлится довольно долго. Я ведь не знаю его secret, как это назвать?
– Тайну, – подсказал кто-то из аудитории.
– Тайну! – обрадовался наш выдающийся соотечественник. – Я знаю, это одно и то же. Опыт займет у нас много времени, прежде чем испытуемый раскроет нам свой характер, прошлое и самые сокровенные ideas…
– Мысли! – подсказали из публики.
– Well. Итак, прошу, господа, кто хочет подвергнуться опыту?
Наступила пауза. Кто-то хихикнул, но никто не шевелился.
– Прошу, – повторил профессор Роусс. – Ведь это не больно.
– Идите, коллега, – шепнул министр внутренних дел министру юстиции.
– Иди ты, как представитель нашей партии, – подталкивали друг друга депутаты.
– Вы – директор департамента, вы и должны пойти, – подбивал чиновник своего коллегу из другого министерства.
Возникала атмосфера неловкости: никто из присутствующих не вставал.
– Прошу вас, джентльмены, – в третий раз повторил американский ученый. – Надеюсь, вы не боитесь, что будут открыты ваши сокровенные мысли?
Министр внутренних дел обернулся к задним рядам и прошипел:
– Ну, идите же кто-нибудь.
В глубине аудитории кто-то скромно кашлянул и встал. Это был тощий, жалкий старичок – кадык у него так и ходил от волнения.
– Я… г-м-м… – застенчиво сказал он, – если никто… то я, пожалуй, разрешу себе…
– Подойдите! – повелительно перебил его американец. – Садитесь здесь. Говорите первое, что вам придет в голову. Задумываться и размышлять нельзя, говорите mechanically, бессознательно. Поняли?
– Да-с, – поспешно ответил испытуемый, видимо смущенный вниманием такой высокопоставленной аудитории. Затем он откашлялся и испуганно замигал, как гимназист, державший экзамен на аттестат зрелости.
– Дуб, – бросил профессор.
– Могучий, – прошептал испытуемый.
– Как? – переспросил профессор, словно не поняв.
– Лесной великан, – стыдливо пояснил старик.
– Ага, так. Улица.
– Улица… Улица в торжественном убранстве.
– Что вы имеете в виду?
– Какое-нибудь празднество. Или погребение.
– А! Ну так надо было просто сказать: «празднество». По возможности одно слово.
– Пожалуйста…
– Итак. Торговля.
– Процветающая. Кризис нашей коммерции. Политические махинации.
– Гм… Учреждение.
– Какое, разрешите узнать?
– Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!
– Если бы вы изволили сказать «учреждения»…
– Well, учреждения.
– Соответствующие! – радостно воскликнул человек.
– Молот.
– …и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.
– Curious[96]
, – проворчал ученый. – Кровь!– Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.
– Огонь!
– Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene tekel.
– Странный случай, – озадаченно сказал профессор. – Повторим еще раз. Слушайте, вы должны реагировать лишь на самое первое впечатление. Говорите то, что automatically произносят ваши губы, когда вы слышите мои слова. Go on[97]
. Рука.– Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.
– Глаза.
– Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.
– Не так много. Пиво.
– Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.
– Музыка.
– Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы – народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав. Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.
– Бутылка.
– С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.
– Яд.
– Наполненный ядом и желчью. Отравление колодца.
Профессор Роусс почесал затылок.
– Never heard that…[98]
Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain[99], заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession[100], занятие. Так, дальше. Счет.– Баланс истории. Свести с врагами счеты. Жить на чужой счет.
– Гм… Бумага.
– Бумага краснела от стыда, – обрадовался испытуемый. – Ценные бумаги. Бумага все стерпит.
– Bless you[101]
, – кисло сказал профессор. – Камень.– Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, – резво заговорил испытуемый. – Ave, anima pia[102]
.– Повозка.
– Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута. Карета «скорой помощи». Разукрашенный грузовик с мимической труппой.
– Ага! – воскликнул ученый. – That’s it[103]
. Горизонт.– Пасмурный, – с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. – Тучи на нашем политическом горизонте. Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.
– Оружие.