Когда я переставляю части этой головоломки в уме, их полный план битвы становится ясным. Первая часть — дестабилизировать наше население с помощью записи Чендлера. Далее они предполагают, что, увидев конвои, мы потратим время на то, чтобы контролировать толпу здесь, на складе, а не укреплять периметр. Они надеются, что мы оставим завод практически без охраны. Они надеются, что парашютисты, которые тайно высадились, займут завод, который им нужен, в целости и сохранности.
Только один момент пошел не так: мы видели десантников. Кроме того, они все еще далеко от завода. Бьюсь об заклад, рытье туннелей под снегом заняло больше времени, чем они ожидали. Надеюсь, нам хватит времени.
— Сержант, — кричит Брайтвелл, — подскажите мне, сколько там вражеских туннелей. И направьте три взвода на завод — вместо поиска громкоговорителей. Оповестите меня, когда все соберутся.
— Как вы с ними поступите? — спрашиваю ее.
— Мы начнем с гранат, а закончим винтовками.
Я иду к входу, где стоит дрожащий Сэм. Я присаживаюсь рядом и кладу обе руки ему на плечи.
— Что случилось, Сэм?
Его речь становится все лучше, особенно среди людей, которым он доверяет и с кем чувствует себя комфортно.
— Эмма. Ребенок рождается.
Его слова — как удар в живот.
Я беру с ближайшего стола рацию и активирую ее.
— Госпиталь — командный пункт, вы слышали?
— Командный пункт — госпиталь. Мы слышали вас, сэр, — отвечает мужчина.
Я пропускаю военный жаргон, хотя на этом же канале сидит кто-то еще.
— Мне нужно поговорить с Идзуми.
— Командный пункт, она ушла, сэр, уже на пути к вашей квартире.
В передатчике звучит голос Идзуми, он едва слышен из-за шума вокруг.
— Джеймс, я уже иду туда, но коридоры переполнены. Люди паникуют. — На заднем плане я слышу крики и глухие звуки, как будто Идзуми проталкивается сквозь толпу. — Я позабочусь о ней, Джеймс. Обещаю тебе.
Сэм поднимает на меня глаза, взглядом умоляя уйти.
— Звучит так, будто у тебя там дел невпроворот, — говорит Идзуми. — Не волнуйся, Джеймс.
— Принято, Идзуми. Спасибо. — Я наклоняюсь, чтобы наши с Сэмом глаза оказались на одном уровне: — Мы пойдем, как только сможем.
Он морщится, выглядя обиженным, поворачивается к входу и собирается уходить, но я хватаю его за руку.
— Сэм, мне нужно, чтобы ты ненадолго остался здесь.
— Зачем?
— Нам нужно держаться подальше от коридоров, пока там работают военные. Просто подожди здесь, за столом. Я приду за тобой, когда мы сможем уйти. Мы скоро увидимся с Эммой.
— Джеймс! — кричит Гарри. — Мы нашли парня, который подбросил колонки. — Гарри печатает на своем терминале, переводя изображение с камер наблюдения на главный экран. Он одет в армейскую форму Атлантического Союза с полосками капрала на плече.
— Кто-нибудь узнает его? — спрашивает Брайтвелл.
Когда никто не отвечает, она поворачивается к одному из ближайших техников.
— Используйте распознавание лиц, чтобы определить его текущее местоположение.
— Подождите, — говорит Мин, указывая на кадры с камеры наблюдения на своем экране. — Есть еще один. Два человека устанавливали колонки. Оба солдата. Распознавание лиц сработало… Оно говорит, что этот человек — майор Данфорт.
Техник окликает нас через плечо.
— Другой крот — это капрал Каффи.
— Расположение! — требует Брайтвелл.
Данфорт. Он работал с Чендлером в лагере № 5. Мы должны были держать его под наблюдением. Я использовал жену и ребенка Данфорта как рычаг, чтобы победить его. Это плохо. Эмма где-то там, в хаосе. Нам нужно быстро найти Чендлера.
Какую цель ставил он перед этими двумя мужчинами? Если бы он использовал их для прямого саботажа или нападения на нас раньше, мы бы их нашли, допросили и, возможно, обнаружили колонки. Он должен был ждать до этого момента. Теперь ему нечего терять. Как лучше всего их использовать? Я понимаю ответ, когда техник вскакивает с выражением ярости и ужаса на лице.
— Есть видео с капралом!
— Где? — кричит Брайтвелл.
— Операционный центр. Сорок пять секунд назад. Он целился.
Операционный центр находится рядом, в коридоре.
Раздается выстрел, затем еще и еще. Кажется, звук разрывает комнату на части. Мгновенно все вокруг меня приходит в движение. Сержант, стоящий на страже у входа, падает. Брайтвелл достает оружие и отстреливается, отталкивая меня от входа. Все больше выстрелов присоединяются к какофонии, пока я не услышал рев одного из солдат:
— Он упал!
Вокруг полковника Брайтвелл растекается лужа крови. Я ползу к ней, кладу руку на плечо, придавливая рану. Молодой человек подбегает, бросая медицинскую сумку на полу рядом с Брайтвелл.
— Я санитар, сэр. Я позабочусь о ней.
Через дверной проем я вижу капрала Каффи, лежащего мертвым на полу, тело изрешечено пулями. Он пошел в операционный центр. Убить руководство. Где Данфорт? Какова его цель?
В главный экран попала пуля, но маленькие экраны вокруг него все еще работают. В одном из них видеокамера показывает в переполненном коридоре человека с пистолетом, который он уже вытащил из кобуры. Я знаю этот коридор. Это прямо за моей квартирой. Лицо заключено в прямоугольник с печатными буквами под ним: