Читаем Война в Фивах полностью

Мой повелитель, сын Амона, фараон Верхнего и Нижнего Египта, да хранит его Бог и принесет ему победу: маленький Дабод сегодня стал раем счастья и радости благодаря новости о бесспорной победе, дарованной тебе Богом. Эту новость нам принесли гонцы. Сегодня мы в Дабоде уже не ждем так, как мы ждали вчера, ибо сейчас наше ожидание исполнено спокойствия и ближе к надежде. Как мы все рады, узнав, что Египет избавлен от унижения и рабства, что враг и угнетатель заточил себя в стенах крепости и трусливо ждет удара, которым ты уничтожишь его! Могущественный Бог в своей заботливости и милосердии желал преподнести подарок тебе, кто низверг врага Амона и возвысил его слово, он подарил сына. Он свет твоих очей и наследник трона. Я назвала его Аменхотепом в честь божественного повелителя. Я взяла твоего сына в свои руки, как я поступила с его отцом, дедушкой и прадедушкой. Сердце говорит мне, что он станет наследным принцем великого царства, где живут разные расы, говорят на множестве языков, исповедуют не одну религию под покровительством его дорогого отца.


Сердце Яхмоса забилось, как должно биться сердце каждого отца, его охватили нежные чувства. Он радовался великой радостью, забыв о боли, которую ему причиняла подавленная страсть. Яхмос сообщил своему окружению о рождении наследного принца Аменхотепа, и этот день стал памятным.

27

Дни тянулись медленно и тоскливо, хотя и были заполнены великим трудом, в котором участвовали величайшие умы, сильнейшие руки и непреклонные воли. Никто не обращал внимания на трудности или время, которое требовалось для осуществления работы. Но однажды, через несколько месяцев после начала осады, гвардейцы заметили колесницу, которая под белым флагом покинула крепость и стала приближаться. Гвардейцы перехватили ее и обнаружили, что в ней едут три гофмейстера. На вопрос, куда они держат путь, их представитель ответил, что являются посланниками царя Апофиса и направляются к царю Яхмосу. Гвардейцы тут же передали эту весть царю, тот созвал в павильоне свое окружение, командиров и приказал ввести посланников. Посланников привели. Они вошли робко, с опущенными глазами. От их прежнего высокомерия и гордости осталось так мало, что казалось, будто это вовсе не посланники Апофиса. Они поклонились царю, главный среди них приветствовал его словами:

— Пусть Бог умножит твои дни, о царь!

Яхмос ответил:

— И ваши тоже, посланники Апофиса. Чего желает ваш царь?

Посланник ответил:

— Царь, человек меча, ищет приключений. Он жаждет победы, но может найти смерть. Мы люди войны. Война подарила нам вашу страну, и мы правили ей более двухсот лет. Тогда мы были господами. Затем судьба распорядилась, чтобы мы потерпели поражение и скрывались в своей цитадели. Мы, царь, не слабы. Мы способны перенести поражение не менее достойно, чем сорвать плоды победы…

Яхмос сердито прервал его:

— Я вижу, что вы поняли значение нового канала, который роют мои люди, и пришли снискать нашу благосклонность.

Посланник покачал своей огромной головой.

— Отнюдь нет, царь. Мы не желаем ничьей благосклонности, но мы признаем свое поражение. Мой повелитель прислал меня предложить вам две возможности, из которых вы можете выбрать ту, какая вам угодна. Война до конца, в ходе которой мы не станем отсиживаться за стенами, чтобы умереть от голода и жажды, а истребим ваших плененных людей, которых более тридцати тысяч. Затем мы убьем своих женщин и детей собственными руками и бросим против вас триста тысяч воинов. Они все как один презирают жизнь и жаждут мести.

Посланник умолк, словно собираясь с духом. Затем он продолжил:

— Или же вы вернете нам принцессу Аменридис, наших пленных, позволите нам уйти вместе с имуществом и богатством. В таком случае мы вернем вам пленных, покинем Аварис, уйдем в пустыню, откуда мы пришли, предоставив вам распоряжаться страной по своему усмотрению. Тогда завершится противоборство, длившееся двести лет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже