Читаем Война в тылу врага полностью

Мы всегда придавали огромное значение мелочам. Да, по моему глубокому убеждению, мелочей и нет на войне. Девяносто пять процентов боевой операции в тылу врага обычно состоят из «второстепенных» подготовительных «мелочей». Основное в партизанской подрывной тактике — умение правильно подойти к объекту, миновав посты и заставы врага, а это, в свою очередь, зависит от умения пользоваться компасом и картой, умения маскироваться и бесшумно передвигаться на местности, наконец от хладнокровия, выдержки и выносливости. Ведь иной раз, для того чтобы пустить под откос поезд, нужно потратить одну-две минуты на минирование железнодорожного полотна и несколько суток на то, чтобы к нему подобраться. И тут уже трудно переоценить значение той или иной мелочи, как трудно разграничить одну от другой мельчайшие, мелкие и крупные составные части всякой боевой операции. Пулемет самого сознательного, смелого и хорошо подготовленного бойца может в решающий момент боя отказать только потому, что заело ленту, оказавшуюся не совсем исправной, или какой-то патрон вошел в ствол с заусеницей и заклинился. И это может повлечь за собой неисчислимые беды: остается в живых враг, который потом может уничтожить лучших наших бойцов, удается прорыв врага или срывается атака нашего подразделения.

Разумеется, всего не предусмотришь, но добиваться того, чтобы наши бойцы овладели всеми «мелочами» боевой техники, нужно было со всей энергией и упорством. Конечно, необходимо было направлять эту энергию на главное, основное звено. Этим основным звеном в описываемое время являлось для нас подрывное дело и умение совершать переходы по тылам гитлеровских захватчиков.

Мне хотелось поскорее начать выполнение приказа главного командования и пустить в ход на железнодорожных коммуникациях противника те мощные подрывные средства, которые были доставлены самолетом из Москвы. Надо было самыми быстрыми темпами подготовить первый ударный отряд из людей, в совершенстве владеющих этими средствами. От этого зависел успех в нашей дальнейшей работе. Первые взрывы вражеских поездов должны были создать уверенность у наших подрывников в своих силах, послужить образцом, школой для вновь вступающих на этот путь товарищей. Поэтому я особенно большие требования предъявлял к подготовке наших первых групп. Нужен был энергичный руководитель, способный увлечься этим делом сам и увлечь других. Мой выбор остановился на капитане Щербине, имевшем некоторый опыт в партизанской борьбе и хорошо знавшем подрывное дело.

Горячий по характеру, отчаянно смелый, Василий Васильевич Щербина охотно шел на любую операцию. Далеко окрест знали его коренастую фигуру и скуластое лицо. Совсем еще молодой, он «для солидности» отрастил себе большую черную бороду, став одним из самых видных партизанских бородачей. Так и звали его все: «Бородач». Единственно, чего ему недоставало, — это опыта управления людьми в сложных условиях партизанской борьбы. И горяч он был, и доверчив иной раз не в меру, но, по правде сказать, трудно было распознать людей и руководить ими, когда в партизанские отряды стремились пролезть полицейские и тайные агенты гестапо, когда на смелого человека иной раз нападала робость, а робкие, казалось бы с первого взгляда, люди иногда внезапно обретали силу и мужество. Подрывное дело Щербина знал отлично, а перспектива рвать к чорту, на воздух фашистские поезда была для нас самой желанной. И он стал у нас инструктором по подготовке подрывников.

В десятых числах апреля первая группа минеров была подготовлена и должна была выступить для действий на линии Вилейка — Полоцк. Чтобы не раскрыть наших планов, подрывники не должны были появляться в населенных пунктах, расположенных по пути следования ближе двадцати пяти — тридцати километров от нашей базы. Во-первых, потому, что мы, как уже говорилось, были обложены кольцом засад и каждый шаг, сделанный нашими людьми, принимался всерьез противником; во-вторых, потому, чтобы не разоблачить наших маршрутов и не дать противнику вовремя принять меры к охране своих коммуникаций. На предстоящий путь их нужно было обеспечить полностью продуктами питания. Конское мясо без картошки и хлеба быстро приелось. Многие, кроме того, жаловались на расстройство желудка. Обеспечить людей более доброкачественными продуктами взялся Саша Шлыков, к тому времени уже почти выздоровевший и исполнявший в отряде обязанности старшины.

В деревне Домжарица на расстоянии десяти — двенадцати километров от центральной базы у гитлеровцев был собран колхозный скот для снабжения мясом местных гарнизонов. Там же имелся небольшой запас муки. Домжарица расположена на открытой местности в трех километрах от шоссе Лепель — Бегомль. Оккупанты иногда выезжали из деревни, возлагая охрану продовольственных запасов на местных полицейских. Их было в деревне всего восемь человек. Отнять продукты у полицейских не представляло большой трудности, нужно было только точно установить, когда гитлеровцы выедут на ночь из деревни или хотя бы оставят ее на несколько часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное