Неожиданно Фардейл зарычал, отвлекая внимание Мисилл от женщины. На верхней перекладине двери появилось маленькое личико странного существа, висевшего вниз головой. Она у него была размером со спелый гранат. И хотя ее обрамлял мех цвета умирающего огня, само лицо было гладким, как у человека, с двумя блестящими черными глазами и широко ухмыляющимся ртом. Зверек что-то прощебетал в их сторону и начал спускаться по двери, уверенно цепляясь когтями за дерево. Длинный хвост в черно-золотую полоску помогал ему не сорваться вниз.
— Его зовут Тикал, — сказала старая женщина из-за прилавка. У нее был мелодичный акцент, который Мисилл не узнала. — Он из моих родных джунглей Ирендла.
От удивления брови Мисилл поползли вверх. Она слышала про густые джунгли, расположенные далеко к югу от Пустошей, но не встречала никого, кто там побывал. Даже по морю путь туда занимал целую зиму.
— Что привело тебя сюда, так далеко от твоих родных мест, целительница? — спросила Мисилл.
Она понимала, что должна как можно быстрее отыскать касту наемников, но любопытство не давало ей сдвинуться с места.
— Работорговцы, — равнодушно ответила женщина, и Мисилл не услышала в ее голосе ни горечи, ни гнева. — Очень давно.
Мисилл стало неловко, что она задала старой женщине неприятный вопрос. Воительница собралась попрощаться с ней и ехать дальше, когда та снова поманила ее внутрь, на этот раз более настойчиво.
— Войди.
— Мне не нужна целительница.
— А я не могу тратить на тебя весь день. — Старая женщина отвернулась от Мисилл и принялась водить пальцами по полкам, висевшим у нее за спиной, словно пыталась что-то найти. — Я знаю про друзей, которых ты ищешь. — Целительница сделала ударение на последнем слове, давая Мисилл понять, что ей известно про ее дар охотницы.
Что происходит? Мисилл спрыгнула с лошади; слова целительницы ее обеспокоили и одновременно разбудили любопытство. Она не чувствовала в ней присутствие черной магии. Так что же известно этой женщине?
— Фардейл, охраняй мерина.
Волк замер между улицей и лошадью, шерсть у него на загривке встала дыбом. Уверенная, что с лошадью все будет в порядке, Мисилл вошла в аптеку. Зверек с огненной гривой продолжал висеть на двери, цепляясь за нее хвостом, а когда она прошла мимо, что-то прощебетал. Мисилл окинула взглядом углы комнаты и, не обнаружив ничего подозрительного, приблизилась к прилавку.
— Что тебе известно про мое дело? — спросила она, сделав шаг вперед.
Женщина ей не ответила.
Дверь за спиной Мисилл резко захлопнулась, а в следующее мгновение раздался металлический грохот засова. Мисилл вдруг вспомнила, что любопытство в Порт-Роуле — занятие нездоровое, и перед ее мысленным взором возник могучий страж на пороге лавки крошечного портного. С каких пор в этом городе слепая женщина может сама управлять заведением — любым…
Она услышала за спиной грубый голос:
— Прикоснешься к своему мечу и тут же умрешь.
— Очень часто обычные сны путают с провидческими, — объяснял Джоаку могучий брат с кожей цвета красного дерева. — Даже опытные ткачи сновидений.
Морис и Эр'рил сидели на камбузе «Морского стрижа» за столом из сосны, напротив Джоака, и у обоих были одинаково мрачные лица. Однако присутствие воина равнин нисколько не смущало юношу.
— Это был пророческий сон, — упрямо повторил он. — Эр'рил нас предаст.
Флинт, который стоял у очага и пробовал похлебку, удовлетворенно вздохнул, а затем сказал:
— Джоак, ты непроходимый идиот.
Джоак покраснел, услышав его прямые слова.
Флинт в последний раз помешал похлебку и накрыл кипящий котелок крышкой.
— Тебе следовало сразу прийти к нам. Рассказав все сестре да еще заставив ее держать твои откровения в тайне, ты поступил возмутительно. Груз, лежащий на плечах Элены, достаточно тяжел, чтобы еще обременять ее историями про фальшивые сны.
Кровь в жилах Джоака все еще кипела оттого, что сестра нарушила данное ему слово и рассказала про его сон воину равнин. Она даже не пришла на эту встречу, сказав, что плохо себя чувствует и не может выйти из каюты. Но Джоак подозревал, что ей просто стыдно. Он сжал посох из дерева пой, который лежал у него на коленях. Вот все необходимые доказательства. Ладонями он чувствовал, как по поверхности дерева, точно масло по коже, текут волны темной магии.
— Заклинание из моего сна подействовало, — возразил он. — Значит, сон правдив.
— Черная магия лжива по своей сути, — ответил ему Эр'рил. — А мерзкий посох Грэшима давно следовало сжечь.
— Ты-то, конечно, очень хотел бы этого, — злобно заявил Джоак, — ведь в моем сне именно посох помешал тебе добраться до Элены.
Эр'рил угрожающе нахмурил брови.
— Я никогда не предам Элену. Никогда.
— Ты же сам сказал, — пробормотал Джоак, — что черная магия лжива.
Они обменялись разъяренными взглядами.
— Хватит! — рявкнул Флинт и для пущей доходчивости с силой стукнул ложкой по столу. — С меня довольно вашей чепухи. Черная там магия или нет — но истинность твоего сна можно проверить другим способом.
— Каким? — спросил Джоак.
Флинт наставил ложку на Мориса.