— У него новый набор учеников, — сказала Джинни. — Даст им задание и тоже скоро будет. Рон и Джордж поехали тебе за подарком.
— А у Рона с Гермионой все наладилось? — беспокоилась Молли.
— Вроде да, — пожала плечами Джинни. — Во всяком случае, о разводе они уже давно не говорили.
— Бабуля, с днем рождения, — сказал Хьюго, входя в отремонтированный большой дом и протягивая ей подарок. — Ты нас всегда всех одевала. Теперь наша очередь. Это чтобы на сегодняшнем празднике ты была самая красивая.
Молли прослезилась, когда увидела внука в свитере с большой рысью.
— Какой ты у меня молодец, — Молли вытерла заслезившиеся глаза. — Всего год как окончил школу, а уже на хорошей должности в министерстве.
Хьюго обернулся рысью и положил бабушке морду на колени. Та звонко рассмеялась, почесав его за ухом и потрогав кисточку на ухе.
— Все, сдала, — в Норе появилась Лили. — Самый ужасный преподаватель, который только может быть.
— Вряд ли есть кто-то хуже Амбридж, — сказала Джинни.
— Молодец, внученька, — похвалила бабушка Лили. — Ты вся в учебе, да в учебе. Скажи, мальчик у тебя хотя бы есть?
— Ба, — закатила глаза Лили. — Для меня самое главное учеба. А потом уже все остальное.
— Лили, Хьюго, — Джинни повернулась к ним. — Доделайте тут. Мама, пойдем примерим твой наряд.
— Ну да, учеба, — усмехнулся Хьюго, как только Джинни и Молли скрылись на втором этаже. — Скорее, молодой красивый преподаватель. По стопам Браун пошла, сестренка?
— Между прочим, у них все хорошо сейчас, — шикнула на него Лили, боясь, что кто-то кроме Хьюго узнает ее секрет. — Замечательный сын растет. Рокси показывала фотографии. Кстати, Санни будет?
— Да, чуть позже, — расплылся в улыбке Хьюго.
— Да ладно? — Джеймс не поверил своим глазам, когда увидел кольцо на руке у Стоун. — Вот жук, даже не написал мне.
— Я тоже рад видеть тебя, братец, — Альбус подошел сзади к Джеймсу, дав легонько пинка.
— Поздравляю, — Джеймс поцеловал Мелиссу в щеку, и пожал руку Альбусу. — Родители знают?
— Только что им рассказали, — усмехнулся Альбус.
— Ал, Мелисса, — Джинни бросилась к ним. — Я так рада снова видеть вас. Откуда вы приехали? Рассказывайте.
— Из Италии, — сказал Альбус. — Бабуль, вот тебе подарок от нас. И еще. Мы поженились.
— Как? — ахнула Джинни, а Молли выронила коробку, но Артур быстро среагировал.
Они показали свои кольца.
— Надеюсь, как Джеймс ты меня не обрадуешь новостью? — мать подозрительно посмотрела на них.
— Нет, — улыбнулась Мелисса.
— Представляю реакцию мамы, — рассмеялся Джеймс.
— Как будущий папаша поживает? — поинтересовался Альбус. — Кто у вас будет?
— Дочка, — расплылся в улыбке Джеймс.
— Ясно, вторая Лили, — усмехнулся Альбус. — Вся семья будет на руках носить и пылинки сдувать.
— А Джеймс еще парней не подпускать, — добавила Мелисса, обнимая Альбуса.
— Пенни, как ты себя чувствуешь? — забеспокоился Джеймс, как только Пенелопа подошла к ним. — Хочешь присесть?
— Джим, я беременная, а не больная, — строго сказала Пенелопа. — Твоя бабушка расплакалась от счастья. Сказала, что правнук у нее уже есть, поэтому она очень будет рада правнучке.
— Да уж, — покачал головой Альбус. — Семь детей, двенадцать внуков и двадцать четыре правнука минимум.
— Ага, вот от кого сейчас вам достанется, — сказал Джеймс, смотря, как чета Малфоев направляется к ним.
— Путешественники вернулись, — улыбнулся Скорпиус, по очереди заключая Альбуса и Мелиссу в объятия.
— Даааа, — протянул Джеймс, театрально выдерживая паузу. — Уезжали Поттер и Стоун, а вернулись два Поттера.
— Вы поженились? — одновременно воскликнули Роза и Скорпиус.
— Почему я не был шафером? — возмутился Скорпиус.
— Ты же мне рассказывала, что не хочешь замуж, — накинулась на Мелиссу Роза.
— Скорпиус, — к ним спешил дедушка Артур.
— О нет, — вздохнул Малфой. — Ал, мы с тобой еще не договорили. Я вернусь и буду требовать объяснений.
— Джеймс, Альбус, помогите с шатром, — позвал Гарри сыновей.
— Ну, формально я свое слово сдержала, — улыбнулась Мелисса. — Не обманула тебя, когда говорила, что не хочу свадьбу. Мы просто по-тихому расписались и все.
— Давай, рассказывай все, — встала на сторону Розы Пенелопа. — Ой.
— Что? — хором спросили девочки, испуганно посмотрев на живот Пенелопы.
— Толкается, — усмехнулась Пенелопа. — Тоже требует твоих оправданий.
— Можно потрогать? — спросила Мелисса.
Пенелопа кивнула.
Мелисса аккуратно дотронулась до живота. Маленькая ножка толкнулась в ответ. Она испытала какие-то странные чувства. Невероятный трепет в душе. Будто она не была волшебницей, и на ее глазах кто-то взмахнул волшебной палочкой.
— Нужно звать Роксану, — усмехнулась Роза. — Завтра в «Ежедневном пророке» первая новость будет, что Стоун, кхм, Поттер, детей захотела.
— Я не исключала этого, — Мелисса оторвала руку от живота. — Только позже.
— Давай вместе, — сказала Роза. — Через два года. Родим сыновей, и пойдут они вместе на Слизерин учиться.
— Я тоже хотела сына, — призналась Пенелопа. — Такого же, как Джим. Он пообещал, что скоро начнем над этим работать.
— Втроем пойдут, — засмеялась Роза.