Читаем Война времен полностью

Он, ничего не ответив, нерешительно пожал плечами. Наступило продолжительное молчание. Каждый был поглощён своими мыслями.

Край красно-золотистого лучезарного светила показался над бледно-голубым горизонтом. Утренняя дымка окутала весь лес. Капельки росы и утренняя прохлада наполнили воздух необычайной свежестью. Запах прелой листвы смешался с ароматом хвойных деревьев. Пернатые и четвероногие обитатели леса, букашки, бабочки радовались новому дню. Вскоре последние остатки тьмы истаяли, и небо залила багровая заря, с ореолом золотых снопов света.

- Невероятно! - воскликнула Зей-Би.

- Что? Что? - не расслышав её, переспросил юноша.

- Невероятная красота! - восторженно повторила она и взглянула человеку в глаза.

- Да. Восход солнца - это удивительное зрелище.

Геноконцентрат с грустью вздохнула.

- Как жаль, что я вижу это впервые, - тихо проговорила она.

"Впервые? Как можно прожить столько лет и впервые увидеть восход солнца, недоумевал Герман. - Где же она жила до сих пор? Вероятно, ей что-то мешало сделать это прежде... а может, не что-то, а это был кто-то?".

Ему показалось, что он нащупывает путь к разгадке, но всякие расспросы были бы бесполезными. Зей-Би встала, не сводя глаз со светила.

- Новый день начался, а значит, пора приниматься за работу, - бодро проговорила она, будто бы встав только что ото сна.

- За работу? За какую ещё работу? - заворчал Мельсимор. - Я не знаю, что вы называете работой в этом чёртовом лесу! Впредь я запрещаю вам без сна и без пищи блуждать одной в лесу! - он сорвался на крик.

- Запрещаете?! - усмехнулась она. - Не припомню, чтобы я спрашивала вашего разрешения, - ледяным тоном бросила Зей-Би и, поднявшись на пригорок, вошла в лес.

- Стойте! - крикнул Герман и, взяв с земли парик и шляпу, принадлежавшие вымышленному Эрнсту, кинулся вслед за сэли.

- Что вы хотите ещё от меня? - Зей-Би шла, не оборачиваясь. - Оставьте меня в покое! Неужели мне нельзя побыть одной?

- Сколько угодно.... Только пожалуйста, наденьте это, - Герман уже говорил просительно, протягивая парик и шляпу, которые держал в руках.

- Я не хочу и не буду этого носить. С меня хватит ваших игр, - отрезала сэли.

Мельсимор снова вспылил.

- Нет уж, постойте, - догнав её, резко повернул он сэли лицом к себе. - Я не давал вам права так обращаться со мной. И это после того как... - он запнулся.

- ...вы спасли мне жизнь и приютили в своём доме, - договорила она за него.

- Да, если на то пошло!

- Прекрасно! Ценю вашу откровенность. Насчёт спасения жизни, - продолжала она, - мы с вами квиты... почти.... Вспомните набег бандитов...

Да, сэли действительно спасла ему жизнь во время нападения бандитов на виноградную плантацию.

- Что же касается вашего гостеприимства... думаю, этот долг всё ещё остаётся за мной. И лишь своим скромным "спасибо" я смогу отблагодарить и обогатить вашу казну.

Зей-Би склонила голову в знак благодарности. Она не стала долее мешкать и тотчас начала снимать с себя одежду.

- Что вы делаете? - Герман вытаращил глаза.

- Возвращаю вам вашу одежду, - ничуть не смущаясь, что уже по пояс нагая, с вызовом сказала она.

- Нет! Уж лучше оставьте её себе! - залившись краской, он отвернулся.

- Алекс, - мысленно позвала она нейрокомпа.

- Да, Зей-Би.

- Подай мне водонепроницаемый комбинезон из "уменьшителя", - приказала сэли.

- Нет, - резко и неожиданно возразил тот.

- Как это нет?! - рассердилась сэли. - Да как ты смеешь...

- Смею, - спокойно отреагировал Алекс, - я делаю это во благо тебе.

- Ещё один нашёлся благодетель...

- Твои действия связаны с эмоциями, чего никогда нельзя делать. Ты хотя бы подумала, как отреагирует этот человек, увидев тебя облачённой в свою прежнюю одежду?

- Да, ты прав, - только сейчас дошла до сэли причина непослушания нейрокомпа. - Ведь, по представлению Германа, вся моя одежда находится в замке...

- Вот именно! - подхватил Алекс.

- Хорошо, - уже одеваясь, мысленно произнесла Зей-Би, - я сделаю по-другому.

- Герман, - окликнула она своего обиженного попечителя, который всё ещё стоял к ней спиной, - я передумала... мне неловко, что я так грубо обращалась с вами...

Мельсимор не верил своим ушам.

- Я благодарна вам за всё, что вы сделали для меня. И мне не хотелось бы выглядеть в ваших глазах неблагодарной зазнайкой... поэтому я вернусь в замок и...

- Ну, вот и хорошо, - довольный таким поворотом, промолвил Герман.

- Но я надеюсь, - добавила она и, обойдя человека, заглянула ему в глаза. - Вы понимаете, что мне всё равно придётся покинуть "Голден Сиид".

- Да, я это знаю, - печально ответил человек.

Г л а в а 19.

Тяжёлая железная дверь со скрежетом отворилась, и в удушливое тёмное помещение ворвался поток свежего воздуха. Свет пылающего факела озарил серые каменные стены темницы. В маленькое зарешеченное окно под потолком еле проникал дневной свет. Воздух в камере был тяжёлым и едким.

Перейти на страницу:

Похожие книги