Читаем Война времен полностью

- Алекс, - позвала она вслух своего нейрокомпа, - облачи меня в водонепроницаемый комбинезон, - приказала она. - Я хочу убраться отсюда и как можно скорее.

Г л а в а 21.

В это хмурое утро холодный шквальный ветер врывался в окна, гудел в дымоходах, вздувал шторы, как паруса, колотился в дверь и от его порывов гремели железные засовы. Небо обложили пасмурные тучи. Нарастающий шквал предвещал приближение урагана.

Дворецкий в чёрной ливрее, постучавшись, вошёл в бирюзовую гостевую комнату. Заметив, что окно в комнате открыто, подбежал к нему и с трудом закрыл створки. Обратив свой взор на кавардак, царивший в комнате, он охнул и кинулся с усердием наводить порядок, и только после того, как нашёл на полу растрепанный парик, вспомнил об истинной причине своего прихода.

- Сэр Корбрайт, - прорезал его хриплый голос тишину. - Сэр Корбрайт, вы здесь? - пройдя в смежную комнату, повторил он. Но ни в одной из комнат гостя не было. Слуга, встревожившись, стрелой вылетел из комнаты и вскоре вошёл в покои Мельсимора-младшего.

- Чего тебе Франк? - сонно спросил хозяин, развалившийся в кресле.

- Сэр, - начал слуга с боязнью, - я только что был в бирюзовой комнате и не обнаружил там вашего гостя.

- Его там не было? - с полным безразличием спросил Герман.

- Да, сэр, и в комнате всё было перевёрнуто верх дном...

Хозяин насупился.

- Но ничего серьёзного не произошло, - продолжал Франк, - это из-за окна, оставленного открытым в такую непогоду...

- Какая же сейчас погода? - почесав себе затылок, спросил хозяин "Голден Сиид".

- А вы ещё не видели, сэр? С ночи ветер усилился и, кажется, не миновать нам ещё одного урагана.

- Что?! - воскликнул Герман и, тут же вскочив на ноги, подбежал к окну. Как это ещё один ураган?!

Ветер разбушевался не на шутку.

"Виноградники! - первое, о чём подумал Герман. - Господи, не дай им погибнуть! Столько труда, столько нервов.... Неужто всё пойдёт насмарку?"

- Сэр Герман, - подозвал его Франк, - кажется, сэр Гарольд приходит в себя.

Мельсимор подбежал к кровати брата. Больной медленно открыл глаза.

- Гарольд! - радостно воскликнул старший брат. - Слава Богу, ты пришёл в себя! Мы-то думали, что ты уже не жилец...

- А с чего бы это я собрался помирать? Неужто вы только этого и ждёте? ехидно бросил тот в ответ.

Видя, что предстоящий разговор с братом будет не из приятных, Герман кивком показал слуге на дверь. Тот удалился.

- Ну, я вижу, ты не очень-то рад своему выздоровлению? - также перешёл Герман на сухой тон.

- Да уж, - тяжело вставая с кровати, вздохнул близнец, - меня, наверное, уже ничто не обрадует на этом свете, - жалобно прохныкал он.

Герман промолчал.

- Сначала ты со своими нравоучениями, а потом этот твой друг...

- Гарольд, что касается моего друга, я хочу спросить тебя... Что ты делал вчера в столь поздний час в его покоях?

- В его покоях? Это наши покои, нашего замка, и я также как и ты имею полное право войти туда, когда мне угодно...

- Так-то оно так... но всё ж мы поселили его в эту комнату, и в данный момент это его покои...

- Мы?! Это ты поселил его туда. Что до меня, то я бы предоставил ему покои лишь в свинарнике, или конюшне. Тогда я бы посмотрел, как он приводил бы к себе в покои девчонок...

- Девчонок? - удивился Герман примечанию брата.

- Да. А разве ты не увидел там вчера эту необъезженную кобылку?

- Хм... нет...

- Ну да... - лукаво посмотрев на брата, молвил Гарольд. - Ты после Мелисы вообще стал незрячим. Кстати! Где эта молодая особа?

- Какая особа? - в недоумении спросил Герман.

- Да тот пирожок с начинкой, которую я вчера хотел попробовать...

- А разве ты...

- Нет, ещё не успел, - с досадой признался тот. - Только я снял с себя колет и едва прикоснулся к ней, как вдруг дикая боль в груди скрутила меня. Потом вот очнулся в своей постели. Остальную часть ночи что-то не припомню.

"Странно, - подумал Герман, - он ничего не помнит, что произошло с ним вчера".

- Скажи, если я поговорю с сэром Корбрайтом, он одолжит мне ненадолго свою пассию?

- Боюсь, что это невозможно, - заявил Мельсимор-старший.

- Почему же? - с досадой спросил другой.

- Сэр Эрнст ушёл сегодня утром, как и обещал.

- Ушёл? А его подружка?

- Эх, Гарольд, Гарольд, - устало протянул Герман. - Неужели ты до сих пор не понял, что сэр Эрнст и та девушка, которую ты видел в его покоях вчера ночью - это одно и то же лицо - Зей-Би.

Гарольд выпучил глаза. Почувствовав слабость в ногах, он сел на край кровати. Казалось, он потерял дар речи. Герман решил оставить его в покое и ушёл к себе.

Он вспоминал всё, о чём говорил с братом.

"Так значит, - размышлял "Преемник Диониса", - между ним и Зей-Би ничего не было. А я?... Я вёл себя как последний дурак! Она ушла, не смея проститься со мной.... А как же иначе? Ведь я с таким отвращением посмотрел на неё... Она, всё поняла... Конечно же, поняла. Она и без слов всё может понять.... Такая редкость - встретить того, кто может понять тебя без слов... Безусловно, в ней было немало загадочного... непостижимого.... Зей-Би ушла, и, возможно, я больше никогда её не увижу".

Перейти на страницу:

Похожие книги