Читаем Война времен полностью

— Скорее принесите мне ведро воды, — велел Герман, как только вступил на твёрдую поверхность.

Элмас, приземистый и коренастый парень, побежал выполнить приказ хозяина. Зей-Би, которая была вся в грязи, уложили на землю.

— Вот, сэр, — запыхавшись от бега, только и смог произнести слуга.

Герман, выхватив ведро у него из рук, окатил водой злополучного «пришельца».

Бледное лицо сэли вмиг очистилось от грязи. Юноша отбросил ведро и, не теряя времени, став на колени возле Зей-Би, откинул её голову назад. Зажав нос сэли, и вдохнув полной грудью кислород, он выдохнул его в рот потерпевшей. Человек проделал эти действия несколько раз, однако проку не было. Лицо геноконцентрата ещё больше посинело.

— Что-то тут не так, — сказал Герман озадаченно и встал на ноги.

— Да. Здесь всё не так, — раздался позади него голос его брата. — Зачем ты его спас? — недовольно спросил тот. — Этот кретин не стоит твоих стараний. Уж лучше бы он утонул…

— Не говори чепухи, а лучше прикажи принести ещё воды, — недовольно ответил Герман.

— На кой чёрт? — возмутился Гарольд.

— Я хочу осмотреть его странную одежду, — ответил Герман, показав на тонкую темно-синюю полоску на ключице незнакомца.

Вскоре Элмас принёс ещё два ведра с водой, и Герман аккуратно вылил их на тело сэли.

«Распределительный» пояс, на котором был толстый слой грязи, очистился и снова заработал, оснащая лёгкие кислородом. Через минуту кожа лица Зей-Би приобрела прежний цвет.

— Всё это очень странно… надо разобраться, — молвил спаситель, рассматривая сэли. — Отнесите его в комнату для гостей, — приказал он стоящему рядом слуге.

— Да ты с ума сошёл! — воскликнул Гарольд.

— Ничуть, — спокойно отреагировал брат.

— Герман, — смягчил тон Гарольд, — посмотри, что этот человек проделал со мной и с доктором Оландью. Это из-за него погибла бедная Селвинья!

— Постой! То, что случилось с ней это полностью твоя вина, — твёрдо произнёс другой.

— Моя вина?! — задыхаясь от обиды, взвыл Гарольд.

— Да, твоя, — ничуть не смущаясь, ответил брат. — Если бы тебе не приспичило заколоть его, — сказал юноша, показывая на тело, лежащее на земле, — то ничего этого бы не произошло.

— Так, по-твоему, это я виноват, что сталь твоей шпаги разломалась пополам и осколок угодил в сердце девушки? — не соглашаясь с абсурдным обвинением, кипятился Гарольд.

— А кто хотел убить незнакомца? — ответил вопросом на вопрос брат.

— Но ведь я не знал, что…

— Господа, господа, — повысив голос и подняв руки, встал доктор между спорящими братьями. — Не стоит так громко обсуждать свои вопросы при людях, тихо добавил он. — Позвольте, сэр Герман, мне самому позаботиться об этом человеке. Пожалуй, у вас ещё найдутся неотложные дела, — намекнул он, посмотрев на грязную одежду юноши.

— Да! — буркнул Гарольд.

— А вам, сэр Гарольд, — посмотрев на него, строго произнёс старик, следовало бы лечь в постель. В вашем состоянии прогуливаться по улицам было бы неблагоразумно.

Братья переглянулись и рассмеялись. Оба были не в лучшем расположении духа. Однако чувство юмора их не покидало никогда.

— Ну что ж, док, — вздохнув, проговорил Герман, — я думаю, вы как всегда правы, — усмехнулся он. — Пошли, Гарольд, доктор сам во всём разберётся.

Глава 6

Веки Зей-Би дрогнули, и она медленно открыла глаза. И облегчённо вздохнула, поняв, что она всё ещё жива. Тусклый луч солнечного света, проникая сквозь зарешечённое маленькое окно, падал на каменный пол комнаты. Потолок был выложен из дубовых брёвен, а серые стены были из необтесанных камней. Осмотревшись вокруг, Зей-Би попыталась встать с жесткого неудобного ложа, однако сделать ей этого не удалось.

— Алекс, — позвала она мысленно нейрокомпа.

— Да, Зей-Би, — незамедлительно ответил тот.

— Где я? Как я сюда попала? Почему меня обмотали этим тяжёлым металлом? А главное, кто это сделал?

— Всё по порядку, Зей-Би, — пытался комп успокоить её. — Во-первых, я очень рад снова слышать тебя. Ты помнишь, как чуть было не утонула в грязевой яме?

— Утонула… — стараясь вспомнить, протянула сэли, — а как же я выбралась оттуда?

— Тебя спас один из тех людей…

— Спас?! — с возрастающим интересом воскликнула геноконцентрат.

— Да. Как это ни удивительно, всё произошло именно так.

— А после…

— Потом тебя обмыли водой, перенесли в этот подвал и, положив на стол, связали цепями.

— Чем? Чем? — не поняла она.

— Я навёл справки об этом предмете, — объяснил нейрокомп.

— А-а… — протянула Зей-Би. — Может, ты также знаешь, почему они меня связали? — с иронией спросила сэли.

— А мне и не надо это выяснять, — самоуверенно ответил комп. — Я и так это знаю.

— Правда?! — усмехнулась геноконцентрат. — Может, поделишься своими познаниями?

— Охотно. После того как ты ударила тех двоих наверху, — начал он свою интерпретацию, — они побоялись оставить тебя в прежнем вольном состоянии.

— Ну что ж, логично, — изрекла Зей-Би, выслушав его. — Алекс, я могу их сломать? — имея в виду цепи, спросила она.

— Хм… — задумался комп, — у тебя всё ещё включены бицепсы рук, а с их силой ты сможешь разорвать любые оковы в клочья.

— Это хорошо, — удовлетворённо отозвалась сэли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза