Читаем Война времен полностью

— Держите руки при себе, сэр Мельсимор-младший, — сухо произнесла она, если не хотите вновь пережить сердечный приступ.

«Ну что, мерзавец, получил своё?» — обрадовался Герман.

Его мысли услышал не только Марио, но и остальные старейшины, наделённые экстрасенсорным даром.

Гарольд сузил глаза и с укором посмотрел на геноконцентрата.

— Чем я хуже него?

— Ничем, — повернувшись спиной, ответила Зей-Би. Она взяла с вешалки своё платье.

— Тогда почему же ты отвергаешь меня? — не отставал Гарольд.

«Каков наглец!» — воскликнул мысленно Мельсимор-старший.

— Только глупец совершает одну и ту же ошибку дважды, — отрезала она и облачилась в одежду. — Не будем портить нашу дружбу из-за минутной слабости, не оборачиваясь, бросила сэли. Гарольд, огорчённый, остался стоять на месте.

Это происшествие случилось за день до отъезда Германа в Германию, куда, как читатель помнит, по вине Брауна Бельчмана тот не доехал.

— Я скоро вернусь, — внезапно вскочив с места, заявил человек-пришелец, и не дожидаясь ответа со стороны старейшин, стремительно покинул зал. Он побежал по коридору к кабинке для перемещения в пространстве. Наспех закрыв за собой дверь, он дрожащими пальцами нажал на кнопки. Через несколько секунд Герман был уже в здании научного центра и помчался в свою комнату. Найдя в уменьшительном шкафу свои вещи, он отыскал среди них «распределительный» пояс.

«Для Зей-Би», — прочитал он надпись на конверте письма, которое вместе с ним Гарольд послал в будущее. Это письмо Герман собирался вручить Зей-Би ещё на «Центури», но сложившиеся обстоятельства помешали сделать это. А потом он и сам позабыл об этом послании. Однако сегодня просмотрев кадры микрочипа памяти, он решил не отдавать сэли письмо, а самому ознакомиться с его содержанием. Герман нетерпеливо вскрыл конверт и, раскрыв лист бумаги, присел.


«Дорогая Зей-Би!

Пишу тебе это письмо, не зная, дойдёт ли оно до тебя когда-нибудь. Но если ты прочитаешь его, значит, все мои старания были не напрасны. Прежде чем описывать тебе события, происшедшие после твоего ухода, я бы хотел извиниться перед тобой за все неприятности и обиды, которые я когда-то причинил тебе. Особенно я прошу тебя простить меня за тот злосчастный мартовский день, когда Браун Бельчман со своей шайкой головорезов осадил наш замок. В порыве гнева и отчаянья я наговорил тебе столько ужасных слов. Нет, злился я на тебя не из-за пленения брата. Истинной причиной моего гнева было то, что ты отвергла меня… Я всей душой надеялся, что после отъезда Германа ты обратишь на меня внимание. И только теперь я понял, как был несправедлив к тебе. Возможно, не все геноконцентраты способны любить, но ты не такая, как все. Встретив свою любовь, ты не изменила ей. Да, я признаю, что пытался разлучить тебя с Германом, но делал я это не из зависти или ненависти к брату, а из-за любви к тебе. Каждый раз, видя тебя рядом с Германом, я замечал, с какой любовью ты смотрела на него и с какой нежностью ухаживала за ним в дни его болезни. Меня одолевала ревность, она, как ядовитая змея, жалила моё сердце. Возможно, я не сразу понял, что третий между двумя любящими лишний. Поверь, что я ещё никогда не испытывал ни к одной женщине столь нежных чувств. И я прошу у тебя прощения за то, что огорчал тебя своей безумной любовью… Я заставил себя… я превозмог эту любовь… Это было свыше моих сил, но тем не менее, я осознал свою ошибку.

Вернувшись домой после нашего прощания, я застал ужасную картину: Герман покоился мёртвым в моей комнате. Не могу описать тебе, что я пережил, увидев бездыханное, окровавленное тело брата. Но поверь, оплакивая невосполнимую утрату, я вновь думал о тебе… Я не мог позволить брату уйти из жизни вот так, поэтому прости, что изменил слову, данному тебе. На исправление транстаймера ушло несколько дней, в течение которых я прятал тело брата. Я уж было потерял надежду, но вскоре тот долгожданный день наступил. Мастер, которому я передал часы на починку, принёс мне их спустя неделю, и я, написав три письма, отправил тело брата в будущее время. Одно из этих писем я адресовал тебе, второе Марк-Сону, а третье Герману. Я лелею надежду, что ты сможешь оживить моего брата и вы заживёте там более счастливо, чем здесь.

За эти дни я выяснил, что служанка Нанси оказалась предательницей. Она была любовницей Вульфа, то есть Брауна Бельчмана и сама выдала Германа в руки этого разбойника. Эта изменница замышляла, выйдя замуж за Бельчмана, стать хозяйкой в „Голден Сиид“ после того, как её любовник — разбойник, расправился бы с нами обоими. Но ты убила Брауна, а она в отместку прикончила Германа, перерезав ему горло. Ты была совершенно права, когда говорила, что никому нельзя безоглядно доверять.

На этом я кончаю своё письмо с обещанием, как говорил мой отец:

„Достойно прожить свою жизнь и умереть с честью как истинный Мельсимор!“

Искренне любящий тебя друг

Джентри Гарольд Родрик Мельсимор».

Ниже стояли подпись и дата.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза