Читаем Война за «Асгард» полностью

Он кашлянул еще два или три раза, вытер губы шелковым носовым платочком и очень вежливо извинился перед Джеймсом за свое недостойное поведение. Извинялся Танака по-японски, давая тем самым понять, что его вопрос услышан. При этом он очень естественно отодвинулся от собеседника, обошел вокруг контейнера, остановился напротив Ки-Браса и осторожно отогнул кусок полупрозрачного пластика.

– Поразительно! Он же живой!

– Вы тоже заметили? – холодно отозвался Джеймс. Неудача избранной им тактики разозлила его. – Вот что, доктор, хватит темнить. Объясните мне, откуда на складе генетического материала взялся живехонький белый мужчина и что за эксперименты вы собирались над ним проводить?

На лице Танаки отразилось искреннее недоумение.

– Но я не знаю, мистер Ки-Брас! В наших экспериментах действительно иногда используются живые люди, но все они – обитатели изолята, так что о нарушении гражданских и корпоративных прав речь не идет. Они живут в отдельных помещениях, похожих скорее на гостиницу, чем на этот склад. К тому же мы не используем технологии, позволяющие сохранять живые тела при достаточно низкой температуре с поддержкой функций дыхания и обмена веществ. Посмотрите, он подключен к системе, явно перерабатывающей выделения организма во что-то нейтральное. Вот эти пластинки, похожие на залитые воском соты, скорее всего, своеобразные биологические батареи, поддерживающие циркуляцию питательных веществ в трубках. Нечто подобное предлагал Луиджи Вериниани из лабораторий Ватикана, но его проекты сочли слишком рискованными и положили под сукно...

– Поставим вопрос по-другому, Танака-сан, – прервал его Ки-Брас. – Неужели вам, руководителю Центра, ничего не известно о хранящихся на его складах живых, чуть-чуть примороженных людях?

– Вы вправе мне не верить, – покачал головой японец. – Но для меня это такая же неожиданность, как и для вас.

Джеймс неожиданно для себя усмехнулся: ему пришло в голову, что Танака мог говорить правду. Не всю, разумеется, но правду.

– В самую точку, доктор. Мы оба рассчитывали увидеть нечто другое. Два центнера героина отличаются от того, что лежит сейчас перед нами, верно?

Танака слегка прищурился.

– Простите, мистер Ки-Брас. Вы полагали, что найдете здесь героин?

Молодец, подумал Джеймс. Хорошее самообладание. Впрочем, от мастера боевых искусств другого ожидать и не приходится.

– Да, – просто ответил он. – А вы этого очень боялись. Обоих нас постигло разочарование.

Японец расхохотался. Его смех немного напоминал отрывистый, глуховатый лай. Отсмеявшись, он вновь наклонился над контейнером, словно потеряв всякий интерес к их беседе.

– Любопытно, крайне любопытно, – пробормотал он. – Системы жизнеобеспечения все еще работают, хотя, боюсь, нарушив герметичность пакета, вы что-то испортили... Смотрите, вам не кажется, что он розовеет?

Джеймс присмотрелся. Лицо спящего понемногу теряло свой мертвенный оттенок, словно оттаивало. Он протянул руку и потрогал синеватую щеку. Холодная, но не слишком. Словно у человека, вернувшегося с мороза, но уже успевшего опрокинуть пинту виски.

– Думаю, мы включили режим оттаивания. Доктор, у вас найдется изолятор, в который можно поместить этого парня?

– И не один. – Танака быстро ощупал комбинезон спящего и снял у него с пояса небольшую плоскую коробочку. – Взгляните-ка, мистер Ки-Брас. Это вам ничего не напоминает?

– Армейская аптечка, – кивнул Джеймс, раскрывая коробочку. В ярком галогеновом свете блеснули металлические стержни инъекторов. – Маркировка стандартная, определить, откуда взялся наш клиент, по ней невозможно, зато понятно, что он прихватил с собой. Анестетики, стимуляторы, периферийный д-блокатор, бактериофаг... О, как интересно! Знаете, что это за штука, доктор?

Танака осторожно взял у него из рук тонкую хромированную иглу.

– TS? Нет, никогда с таким не сталкивался.

– Термостабилизатор. Применяется в тех случаях, когда бойца нужно быстро вывести из состояния переохлаждения. Чаще всего им пользуются боевые пловцы и спецподразделения, работающие в горах. Похоже, если мы хотим увидеть этого парня в добром здравии, следует вколоть ему TS.

– Я распоряжусь насчет изолятора, – решительно сказал Танака, делая шаг к массивной металлической двери.

Ки-Брас придержал его за рукав комбинезона.

– Это легко можно сделать и отсюда. Вам не следует оставлять меня одного – я здесь новичок и боюсь заблудиться. Скажите лучше, доктор, какой вывод мы вправе сделать из того, что нам уже известно о содержимом контейнера?

Японец выразительно скосил глаза на свой рукав, и Джеймс, усмехнувшись, разжал пальцы.

– Вывод один, но принципиальный. – Танака отряхнул комбинезон. – Если вы рассчитывали найти здесь наркотики, дорогой сэр, вы зря проделали столь долгий путь.

Ки-Брас укоризненно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская фантастика

Похожие книги