Читаем Воины бури полностью

Уже почти стемнело, когда мы провели лошадей сквозь северный вход форта. Тут не было ворот, лишь дорога через остатки земляного вала, который, как и старые стены Эдс-Байрига, обвалился под действием дождя и времени. Внутри форта не виднелось следов римских зданий. Лишь дом с густой соломенной кровлей и потемневшими деревянными стенами, да амбар с хлевом, где отсутствовал скот, как и люди, за исключением старика, который ютился в одной из лачуг за стенами форта. Его ко мне привел Берг.

— Он утверждает, что место принадлежит датчанину по имени Эгиль.

— Когда-то принадлежало саксу, — сказал старик, сам оказавшийся саксом, — Хротвульфу! Я помню Хротвульфа! Он был славным человеком.

— Как зовется это место? — спросил я.

— Усадьбой Хротвульфа, как же еще! — нахмурился он.

— А где сам Хротвульф?

— Мертв и в земле сырой, господин. Вознесся на небеса, надеюсь. Его туда датчанин отправил, — сплюнул он. — Я тогда был мальцом! Простым мальцом. Дед Эгиля его убил. На моих глазах! Насадил на копье, что жаворонка на вертел.

— А Эгиль?

— Ушел, господин, прихватив все с собой.

— Сегодня ушел, — добавил Финан, указав на навоз возле амбара. — Утренний, — пояснил он.

Я спешился и обнажил Вздох Змея. Ко мне, держа в руке меч, присоединился Финан, и мы толкнули ведущую в зал дверь. Там не оказалось ничего, кроме двух грубых столов, нескольких скамей, набитых соломой тюфяков, ржавого горшка для стряпни, сломанной косы, груды тряпья и вонючих шкур. В центре зала был выложен каменный очаг, и, склонившись к нему, я пощупал серый пепел.

— Теплый, — сказал я.

Поворошив пепел Вздохом Змея, я заметил пылающие угли. Стало быть, Эгиль-датчанин не так давно был здесь, но убежал, прихватив скот.

— Его предупредили, — сказал я Сигтрюгру, когда присоединился к нему на земляном валу. — Эгиль знал, что мы придем.

И Эгилю, подумалось мне, хватило времени, чтобы прихватить свой скарб и скот. Выходит, его предупредили по-меньшей мере за полдня, и это, в свою очередь, намекало на то, что разведчики Рагналла следили за нами с самого рассвета. Я смотрел на север, за невысокий кряж между двумя реками.

— Тебе следует отвезти Стиорру на север, — сказал я Сигтрюгру.

— И бросить тебя вместе с твоими людьми?

— Ты должен уйти.

— Здесь я король, и никому не согнать меня с моей земли.

Плоский водораздел к северу тянулся меж двух рек, чьи воды сливались воедино южней форта. Сам водораздел представлял собой плоское пастбище, что полого спускалось от нас в низину, прежде чем всё так же полого подняться к густому лесу, откуда внезапно выступили всадники.

— Наши разведчики, — пояснил Финан, когда воины потянулись к мечам.

Шестеро всадников пересекли долину, и когда подъехали ближе, я заметил, что двое ранены. Один мешком обмяк в седле, у другого кровоточила голова. Всадники подвели своих взмыленных лошадей ко входу в форт.

— Они идут, господин, — произнес с седла Эдгер, кивнув на юг.

Я повернулся, но местность за рекой, залитая солнцем, по-прежнему безмолвствовала и пустовала.

— Что ты видел? — спросил Сигтрюгр.

— Там за лесом усадьба, — махнул Эдгер в сторону деревьев за рекой. — Там по меньшей мере с сотню всадников, и подтягиваются остальные. Со всех сторон валят, — он смолк, когда Фолкбальд спустил раненого с седла. — С десяток из них погналось за нами, — продолжил Эдгер, — и Сэдда схлопотал копье в живот.

— Хотя и мы оставили у них двух коней без седоков, — заметил всадник с окровавленной головой.

— Они сильно распылили силы, господин, — сказал Эдгер, — похоже, что подходят с запада, востока и юга — отовсюду, идут и идут.

На одно безумное мгновение мне захотелось повести своих людей в атаку на головные силы Рагналла. Пересечь реку, отыскать свежеприбывшие войска за далеким лесом и внести сумятицу в их ряды, прежде чем прибудет остальная армия. Но тут заворчал Финан, и обернувшись, я заметил, что у северного леса показался одинокий всадник. Под седоком, не шелохнувшись, замер серый конь. Всадник наблюдал за нами. Вслед за ним показались еще двое, затем с полдюжины.

— Они за рекой, — промолвил Финан.

Из-за леса продолжали выходить всадники. Они наблюдали за нами. Я повернулся на юг и тут заметил, что всадники, целая лавина всадников, хлынула по дороге, ведущей к броду.

— Вся армия здесь, — сказал я.

Рагналл нас нашел.


Глава тринадцатая


Вскоре после заката вспыхнул первый костер. Он полыхнул в глубине леса, за долиной, пламя отбрасывало зловещие тени среди деревьев.

Один за другим вспыхивали огни, ярко засветившиеся в северном лесу, простирающемся меж двух рек. Горело так много костров, что временами казалось, словно пылает весь лес. Вдруг, в разгар освещенной кострами ночи, на гряде послышался стук копыт, и я заметил тень всадника, скачущего на нас, но затем он свернул в сторону.

— Они хотят, чтобы мы не спали, — заметил Сигтрюгр.
За первым всадником последовал второй, а на южной стороне гряды невидимый враг застучал клинком по щиту.

— Им это удается, — ответил я и взглянул на Стиорру. — И почему ты не ускакала на север?

— Забыла, — ответила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Альтернативная история
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература
Серебряный орел
Серебряный орел

I век до нашей эры. Потерпев поражение в схватке с безжалостным врагом на краю известного мира, выжившие легионеры оказываются в плену у парфян. Брошенные Римом на произвол судьбы, эти люди – Забытый легион. Среди них трое друзей: галл Бренн, этрусский прорицатель Тарквиний и Ромул, беглый раб и внебрачный сын римского патриция. Объединенные ненавистью к Риму и мечтой о Свободе, они противостоят диким племенам, которые их окружают, а также куда более коварным врагам в рядах самого легиона… Тем временем Фабиола, сестра-близнец Ромула, храня надежду, что ее брат жив, вынуждена бороться во имя собственного спасения. Освобожденная могущественным любовником, но окруженная врагами со всех сторон, она отправляется в Галлию, где ее покровитель противостоит свирепым местным воинам. Но более сердечной привязанности ею движет жажда мести: лишь он, правая рука Цезаря, в силах помочь ей осуществить коварный замысел…

Бен Кейн

Исторические приключения