Читаем Воины света. Меч ненависти полностью

Герцог посмотрел на жуткий холм, у которого стояли Ламби и Олловейн. Он знал, что милосердно скрывал там снег. И не отваживался подойти. Мужчины, у которых не было родственников в Хоннигсвальде, несли здесь свою жуткую службу. Они оттаскивали замерзших на берег, если труп можно было сдвинуть с места. А из горы костей, которую охраняли Ламби и Олловейн, выуживали то, что могло рассказать о мертвых. Узнаваемые вещи. Вышитые сапоги, пестрый шейный платок, юбка, на которой нашит мелкий речной жемчуг, детские куклы, браслеты с броскими украшениями, янтарное ожерелье… Утром Альфадас ненадолго подходил к мужчинам, которые только начали свою работу. Смотреть на них он не смог. Они сносили гору человеческих костей. На них отчетливо виднелись глубокие борозды, оставленные каменными ножами, когда тролли счищали мясо. Мозговые косточки были раздроблены и высосаны. Тролли вскрывали даже черепа. Они жрали все, эти твари. Альфадас вспомнил нежные детские косточки, разбросанные повсюду. Желудок судорожно дернулся.

— Асла взяла повозку. Ее здесь не было! — с нажимом, громко произнес он.

Не было никаких следов ее, детей или повозки!

Он снова глянул на берег. Там, скрючившись, сидели те, кто обрел уверенность. Нужно подойти к ним. Но он не мог. Искать в городе повозку — одно, а здесь… Герцог не мог заставить себя пройти вдоль ряда замерзших тел. В основном там были старики и совсем маленькие дети вроде Кадлин. Мокрые штаны на таком жгучем морозе означали верную смерть. Альфадас судорожно вздохнул. В том, что Асла бежала с детьми по льду, не было сомнений. Но они не обнаружили мертвых по дороге в Хоннигсвальд! Что бы ни сделала Асла, она спасла всех, по крайней мере довезла до городских стен, которые казались безопасными.

Олловейн оставил свой пост у костяного холма. Мастер меча шел прямо к нему! Альфадас отвернулся. Сделал вид, что не замечает эльфа. Герцог дрожал. Не хватало сил бежать. Сейчас он не хотел говорить о своих обязанностях полководца. И панически боялся того, что Олловейн направляется к нему по совсем другой причине.

Лед негромко потрескивал, но человек не слышал, как приближался эльф. Мастер меча двигался бесшумно, словно кошка. Приемный отец знал, что герцог его увидел. И хотел, чтобы герцог его услышал.

— Что случилось? — не оборачиваясь, тихо спросил герцог.

— Я должен поговорить с тобой.

Эльф обошел человека, и Альфадас был вынужден смотреть на него. Олловейн что-то прятал под широким белым плащом.

Альфадас вздохнул. Он не мог отвести взгляда от руки мастера меча, скрывавшей что-то. Что там?

— Идем к лесу. — Олловейн указал на небольшую березовую рощу чуть выше по фьорду. — Я хотел бы поговорить наедине.

— Мы наедине. — Голос Альфадаса дрожал, как он ни старался взять себя в руки.

— Никто не должен смотреть на нас. Ты герцог. Они не должны потерять веру в тебя. Не теперь.

— Я всего лишь человек. Они это знают. Я — один из них!

— Нет, ты — эльфийский ярл. Создание из древних саг. Герой, которого никогда не побеждали. Славный полководец. Вот кто ты для них.

Олловейн отвернулся и зашагал к березовой роще.

— Ты лучше всякого другого знаешь, что я лишь человек, учитель. Это все просто слухи. Тебе ведомы все мои слабости. Ты знаешь, кто я на самом деле. Эти саги — просто побасенки, которые выдумали скальды вроде Велейфа. В них ни слова правды!

Олловейн не ответил. Он продолжал идти к березовой роще.

Альфадас подавил в себе желание побежать за эльфом. Он знал, что за ними наблюдают с берега. Нельзя демонстрировать слабость! Он широким шагом последовал за эльфом, то и дело одергивая себя, чтобы не сорваться на бег. Но как он ни старался, догнать Олловейна не получалось. И только когда мастер меча достиг поляны посреди березовой рощи, эльф остановился.

— Что ты прячешь под плащом?

Олловейн обернулся. Лицо его было словно неподвижная маска. В руках он сжимал кинжал. То было длинное изящное оружие. Почти короткий меч. Рукоять из светлой китовой кости, на ней изображены два стоящих на задних лапах льва, схватившихся друг с другом в смертельном объятии. В серебряные ножны были вправлены крохотные осколки бирюзы. Альфадас знал, что осколков восемьдесят три. Ульрик посчитал.

— Я знаю, каков ты на самом деле, сын человеческий, — тихо произнес эльф. — Несмотря на то что ты не хочешь в это верить, в историях о тебе много правды. На тебя смотрят все. Именно в этот час горечи. Они будут черпать в тебе силу.

Герцог принял серебряный кинжал.

— Он лежал среди костей?

Олловейн кивнул.

— Пожалуйста, оставь меня одного, — негромко произнес Альфадас.

Дуб и большой кусок мяса

Наконец он вынырнул из-за деревьев. Оргрим ждал следопыта уже больше часа. Он тут же повел Бруда к костру Думгара.

— И что? — спросил герцог Мордштейна. — Нашел путь?

Бруд отряхнул снег с плаща.

— Пути нет. Эти проклятые людишки разумно выбрали место. Чтобы подняться в деревню, нужно пройти через долину. У них еще два вала. Один в конце долины и еще один прямо у хижин.

— Сколько их? — спросил Оргрим.

— И двух сотен не будет, тех, кто может сражаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний эльф

Похожие книги