Читаем Вокальные жанры эпохи Возрождения полностью

6) Publ. Ein Hundert funfzehn weltliche und einige geistliche Lieder. Bd. I.

62. Ibid. Bd. III.

63. Ibid. Bd. II.

64. DDT. Bd. XXXIV. Leipzig, 1908.

65. MfM (Beilage). Berlin, 1876.

66. Publ. (Georg Forster. Der zweite Teil der kurtzweiligen guten.. Liedlein). Bd. XXIX. Leipzig, 1905.

67. MfM (Beilage). Berlin, 1876.

68. Historical Anthology of Musik by A. T. Davison and W. Apel. Cambridge, 1950.

69. Das Musikwerk. H. 22. [<2]

70. SWn. Bd. I. Leipzig.

71. SW. Bd. VI.

72. Luca Marenzio. Samtliche Werke. Bd. I. Leipzig, 1929.

73. Gesualdo di Venosa. Samtliche Madrigale fur funf Stimmen. Bd. VI. Ham burg; Leipzig, 1957.

74. Tutte le Opere di Claudio Monteverdi. T. V. Venetia, s. a.

ПЕРЕВОДЫ НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ СОЧИНЕНИЙ[84]


Ach, Eislein, liebste Elselein (нем.) — Ах, Эльзочка, милая Эльзочка

Ach, Jungfrau (нем.) — Ах, девушка

Ad bene placitum (лат.) — К самому дорогому

Ad coenam Agni providi (лат.) — Во время вечери агнца я предсказал

Adesto (лат.) — Присутствующему

Adjuro vos, filiae Hierusalem (лат.) — Заклинаю вас, дочери Иерусалима

Alla riva del Tebro (uт.) — Ha берегу Тибра

Alma Deus (лат.) — Благословен бог

Alma parens (лат.) — Мать благословенная

Allegez moy (фр.) — Облегчите мои страданья

Allein Gott in der Hoh sei (нем.) — Единый бог

Allez regretz (фр.) — Увы, мои печали

Allez, mes premieres amours (фр.) — О моя первая любовь

Al lume delle stelle (uт.) — При свете звезд

Alme Deus (лат.) — Бог-кормилец

Alma Redemptoris Mater (лат.) — О спасителя матерь

Altum alii sapiant (лат.) — Пусть другие познают высочайшего

Amor se giusto sei (uт.) — Любовь, ты стала справедлива

Ancor che col partire (uт.) — Лишь только покидаю Вас

Apostolo glorioso (лат.) — Славному апостолу

Ardo si, ma non t’amo (ит.) — Да, я пылаю, но не люблю

Ascendens Christus in altum (лат.) — Восходящий в высь (небесную) Христос

Ascendo ad Patrem, о rex gloriae (лат.) — Я возношусь к отцу. О царь славы

Ave Maria [gratia plena] (лат.) — О Мария [исполненная милости]

Ave Maria, virgo serena (лат.) — О Мария, благая дева

Ave maris stella (лат.) — О звезда морей

Ave decus coeli clari (лат.) — О блеск светлых небес

Ave Regina coelorum [caelorum] (лат.) — О, царица небесная

Ave Sanctissima Maria (лат.) — О пресвятая Мария

Audi filia (лат.) — Слушай, дочь

Au travail suis (фр.) — За работой


Basiez moy (фр.) — Поцелуйте меня

Beata es, Maria (лат.) — Благословенна Мария

Beata Virgine (лат.) — Блаженна дева

Beatus Laurentius (лат.) — Блаженный Лауренций

Belle Isabelot (фр.) — Прекрасная Изабело

Bella canunt (лат.) — Славят сражения

Benedicam Dominum (лат.) — Благослови меня, боже

Benedicamus Domino (лат.) — Благослови нас, боже

Benedic anima mea Domino (лат.) — Благослови душу мою, господи

Benedicta (лат.) — Благословенная

Bestia stultus homo (лат.) — Зверь — это глупый человек

Bien veignes vous (фр.) — В добрый час пришли [любовные узы]

Bonjour, mon coeur (фр.) — Здравствуй, мое сердечко


Cateline — Dufai (фр.) — Катлин — Дюфаи

Canticum Canticorum (лат.) — Песнь песней

Caput (лат.) — Голова

Certa fortiter (лат.) — Верное крепко

Chiare, fresche (ит.) — Светлые и свежие

Christ ist erstanden (нем.) — Христос воскрес

Christ lag in Todesbanden (нем.) — Христос в оковах смерти

Cis a cui je suis amie (фр.) — Тот, чья подруга я

Comme femme (фр.) — Как женщина

Come la cera al foco (ит.) — Как воск от огня

Con che soavita (ит.) — С какою нежностью

Congregati sunt (лат.) — Они собрались

Confitebor tibi Domine (лат.) — Каюсь тебе, боже

Confundantur superbi (лат.) — Соединяются гордые

Creator omnium Deus (лат.) — Творец всего — бог

Cuiusvis toni (лат.) — Любого тона

Cum tua doctrina (лат.) — Твоим учением

Cunctipotens genitor (лат.) — Всемогущий отец (прародитель)


Da gaudiorum praemia (лат.) — Награда радостных

De confort (фр.) — О помощи

De la fonteinne (фр.) — Об источнике

Del freddo Reno (ит.) — Хладного Рейна

Deo gratias (лат.) — Милостью господней

De plus en plus (фр.) — Все больше и больше

Der heiling Herr sant Matheis (нем.) — Святой Матфей

Der unfals kraft hat mich (нем.) — Сила беды меня

De tous biens pleine (фр.) — Преисполненная достоинств

Deus qui bonum vinum (лат.) — Бог, что хорошее вино

Deus qui non vis mortem peccantis (лат.) — Бог — не сила смерти для грешника

Dies sanctificatus (лат.) — Священнейший день

Di terrena armonia (ит.) — Земной гармонией

Dolorosi martir (ит.) — Скорбные муки

Domine da nobis auxilium (лат.) — За помощью к тебе, господи

Domine Dominus noster (лат.) — Наш господь

Dominicales (лат.) — Воскресная

Douleur me bat (фр.) — Горе сразило меня

Dulces exu viae (лат.) — Очистите пути кротким

Dulcis amica (лат.) — Милая подруга

D’ung desplaisir que fortune m’a faicht (фр.) — От огорчения, что ниспослала мне судьба


Ессе Ancilla Domine (лат.) — Вот раба Господня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песни в пустоту
Песни в пустоту

Александр Горбачев (самый влиятельный музыкальный журналист страны, экс-главный редактор журнала "Афиша") и Илья Зинин (московский промоутер, журналист и музыкант) в своей книге показывают, что лихие 90-е вовсе не были для русского рока потерянным временем. Лютые петербургские хардкор-авангардисты "Химера", чистосердечный бард Веня Дркин, оголтелые московские панк-интеллектуалы "Соломенные еноты" и другие: эта книга рассказывает о группах и музыкантах, которым не довелось выступать на стадионах и на радио, но без которых невозможно по-настоящему понять историю русской культуры последней четверти века. Рассказано о них устами людей, которым пришлось испытать те годы на собственной шкуре: от самих музыкантов до очевидцев, сторонников и поклонников вроде Артемия Троицкого, Егора Летова, Ильи Черта или Леонида Федорова. "Песни в пустоту" – это важная компенсация зияющей лакуны в летописи здешней рок-музыки, это собрание человеческих историй, удивительных, захватывающих, почти неправдоподобных, зачастую трагических, но тем не менее невероятно вдохновляющих.

Александр Витальевич Горбачев , Александр Горбачев , Илья Вячеславович Зинин , Илья Зинин

Публицистика / Музыка / Прочее / Документальное
Антология «Битлз»
Антология «Битлз»

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий «Антологии «Битлз» (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, «Битлз» разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах.«Антология «Битлз» — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни «Битлз»: первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга «Антология «Битлз» представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с «Битлз», — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, «Антология «Битлз» является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история «Битлз».

Джон Леннон , Джордж Харрисон , Пол Маккартни , Ринго Старр

Биографии и Мемуары / Музыка / Документальное
Come as you are: история Nirvana, рассказанная Куртом Кобейном и записанная Майклом Азеррадом
Come as you are: история Nirvana, рассказанная Куртом Кобейном и записанная Майклом Азеррадом

«Казалось, что он не умел говорить "без комментариев", и отвечал на все вопросы, что я ему задавал», – вспоминает свое общение с Куртом Кобейном автор этой книги. Биография, написанная Майклом Азеррадом, стала единственным повествованием о Nirvana, записанном и вышедшем до трагической смерти ее лидера.Первое издание появилось на свет в 1993 году, оно представляло собой монументальный труд, собранный из десятков эксклюзивных и подробных интервью с участниками группы: Куртом Кобейном, Кристом Новоселичем и Дейвом Гролом, с их друзьями и членами семей. Come As You Are – это крупный план, интимная история Nirvana, раскрывающая феномен взявшейся из ниоткуда группы, чьи альбомы сразу стали расходиться многомиллионными тиражами. Чей голос олицетворял всю растерянность, разочарование и страсть нового поколения. Так было в 90-х, таким это остается и в наши дни. Это книга о бунтарях, а не о легендах, о жизни, а не о фатальности. Свежая история, отличающаяся от всех посмертных исследований их творчества.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Майкл Азеррад

Музыка