Читаем Вокруг Света 1996 №05 полностью

— Сеньор Фернандо! — обрадовался бармен. — Как вы думаете, — он сбавил голос до шепота, — почему в Пика-Пика птицы ночью склевали фрукты?

Чашечка кофе, которую посетитель поднес было ко рту, застыла в воздухе. Сеньор Фернандо откинул голову, чтобы из-под полей сомбреро глянуть на собеседника.

— Хм... — буркнул он. — Нельзя ли повторить?

— В Пика-Пика, — медленно проговорил бармен, надеясь, что наконец хоть что-нибудь узнает, — птицы ночью поели фрукты.

— Птицы?

— Именно! Вы ведь... занимаетесь наукой?

— Хм, — снова буркнул гость, поднося ко рту чашечку.

— Да, конечно, — заметил он, проглотив ее содержимое. — Ну, стало быть, до свидания. — Он приложил два пальца к шляпе и быстро вышел из бара.

Вскоре Фернандо уже был в университете, где работал лаборантом на кафедре зоологии. Всю дорогу он ломал голову над услышанным, и, встретив доктора Риско, незамедлительно выложил:

— Птицы объели фрукты в Пика-Пика. Ночью...

Доктор Риско, который слушал вполуха, при слове «ночью» оживился.

— Откуда знаешь, что ночью? — подозрительно спросил он.

— Что слышал, то и говорю, — сказал Фернандо. — В городе болтают...

— Гуахаро! — крикнул доктор Риско.

— Гуа?.. — повторил Фернандо.

— Нет! — возразил сам себе доктор. — Невероятно! Нет их на острове... Хотя... От кого ты слышал? — быстро спросил он.

— Говорят... — начал Фернандо, но под взглядом доктора быстро докончил: — Хозяин бара на бульваре... сказал...

— Звони! — приказал доктор Риско. — И узнай подробности.

Фернандо неохотно отправился к телефону, а доктор подбежал к полке и снял атлас Кубы. В указателе нашел аж три Пика-Пика: две деревни — одна в провинции Ориенте, вторая на побережье Матансас и небольшая долина в провинции Пинар-дель-Рио в Сьерра-де-лос-Органос.

— Подробностей нет, — сказал Фернандо, возвратясь. — Ему самому сказали.

— Звони снова, — все больше возбуждаясь, бросил доктор, — и спроси, кто сказал.

— Уже спросил: редактор Перес из «Революсьон».

Журналист, разбуженный звонком, почти ничего не соображал, когда поднял трубку.

— Откуда вы знаете, — спросил незнакомый голос, — что в Пика-Пика птицы съели фрукты?

— Что значит, откуда? — не раздумывая ответил журналист. — Ночью звонил Гонсалес из Пинара... А кто говорит? — спохватился он, но было уже поздно, незнакомый голос громко повторил: «Пинар», и послышались гудки отбоя. На кафедре зоологии доктор Риско сказал Фернандо:

— Едем в Пинар-дель-Рио. Узнай, как с автобусами, но сначала соедини меня с фотоагентством...

— Селио! — спустя минуту дышал он в трубку. — Вы делаете лучшие в мире снимки животных, поедем со мной в Пинар. Кажется, там появились гуахаро, впервые на Кубе...

— Не могу, — ответил Селио, — работы невпроворот, но тут есть человек, который сделает это не хуже. К нам заглянул фоторепортер из Польши, передаю ему трубку...

Вскоре после восхода солнца Рамон Эредиа принялся варить кофе. И тут услышал голоса в долине. Раздвинул листья бананов и увидел приближающихся на мулах людей. Впереди ехал Санчес из Сумидеро. Трое остальных, видимо, прибыли издалека и выглядели по-городскому. «Может, покупатели на петухов?» — подумал Рамон, выходя навстречу.

— Буэнос! Привет! — буркнул Санчес, не выпуская изо рта сигару.

— Буэнос! — Рамон коснулся пальцем сомбреро.

Мулы остановились, прядая ушами, и принялись щипать траву. Проводник повернулся в седле.

— Это он, — сказал Санчес, указывая глазами на Рамона.

— Сеньор Эредиа? — спросил человек в желтой металлической каске и, соскочив с мула, подошел к Рамону. — Староста в деревне сказал, что тут птицы уничтожили фрукты...

— Да, сеньор, — ответил Рамон. — Об этом уже все болтают. Вон там растет аньон, — указал он пальцем. — Сначала обобрали его. Там, подальше, сеньор, заросли нисперо, прошлой ночью взялись за них.

Доктор Риско потер руки.

— Слышите? — повернулся он к Солецкому. — Здесь они. А как выглядели? — снова обратился он к Рамону.

— Не знаю, сеньор.

— Ну, большие? Как кричали? Сколько их было?

— Ночи теперь темные... — ответил Рамон.

— Сеньор Эредиа, — не давал тому собраться с мыслями доктор, — летучие мыши здесь водятся?

— А как же! Но это не они. Те никогда не трогали фруктов, такое приключилось впервые.

— А пещера?

— Там вон, сеньор, — махнул Эредиа рукой в сторону каменной стены.

— Туда кто-нибудь ходил?

— Никогда, — покрутил головой Рамон. — Никто туда никогда не входил.

— В таком случае, — сказал доктор, — мы будем первыми.

— Сеньор? — удивился Эредиа.

— Если это действительно птицы, — размышлял доктор, — значит, день они проводят в пещере. В эту пору года у них должны быть гнезда с выводками.

— Вы сами-то их когда-нибудь видели?

— В Венесуэле, — ответил Риско. — Там есть грот, который так и называется — Гуахаро. Гуахаро летают в полной темноте.

— Кофе стынет, — бросил Фернандо, стоявший у доктора за спиной, — никуда не годится, сеньор.

— Верно, — спохватился Рамон. — Совсем забыл, извольте за мной. — И отправился первым, разводя наклонившиеся к тропинке листья бананов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география
На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Природа и животные / Путешествия и география / Научная Фантастика