Читаем Вокруг света за 80 дней (Around the World in 80 Days) полностью

Had he not saved her, and was he not entitled to this honour?Разве, спасши ее, он не заслужил этим подобной чести?
The next day, as soon as it was light, Passepartout rapped vigorously at his master's door.На другой день, на рассвете, Паспарту громко постучал в дверь своего господина.
Mr. Fogg opened it, and asked, "What's the matter, Passepartout?"Дверь отворилась, и бесстрастный джентльмен появился на пороге. - Что случилось, Паспарту? - спросил он.
"What is it, sir?- Что случилось?
Why, I've just this instant found out -"Сударь, я только сейчас сообразил...
"What?"- Что именно?
"That we might have made the tour of the world in only seventy-eight days."- Что мы могли бы совершить путешествие вокруг света всего лишь за семьдесят восемь дней.
"No doubt," returned Mr. Fogg, "by not crossing India.- Несомненно, - ответил мистер Фогг, - не проезжая через Индию.
But if I had not crossed India, I should not have saved Aouda; she would not have been my wife, and -"Но если бы я не попал в Индию, я не спас бы миссис Ауду, она не стала бы моей женой и...
Mr. Fogg quietly shut the door.И мистер Фогг преспокойно закрыл дверь.
Phileas Fogg had won his wager, and had made his journey around the world in eighty days.Итак, Филеас Фогг выиграл пари. Он в восемьдесят дней объехал вокруг света!
To do this he had employed every means of conveyance - steamers, railways, carriages, yachts, trading-vessels, sledges, elephants.Он использовал для этого все средства передвижения: пакетботы, железные дороги, коляски, яхты, торговые суда, сани и даже слона.
The eccentric gentleman had throughout displayed all his marvellous qualities of coolness and exactitude.Эксцентричный джентльмен выказал во время этого путешествия изумительную точность и хладнокровие.
But what then?Ну, а дальше?
What had he really gained by all this trouble?Что он выиграл в результате своей поездки?
What had he brought back from this long and weary journey?Что привез он с собой?
Nothing, say you?Ничего, скажут некоторые?
Perhaps so; nothing but a charming woman, who, strange as it may appear, made him the happiest of men!Да, ничего, если не считать очаровательной жены, которая - как это ни покажется невероятным -сделала его самым счастливым человеком в мире!
Truly, would you not for less than that make the tour around the world?А разве для одного этого не стоит объехать вокруг света?
Перейти на страницу:

Все книги серии Le tour du monde en quatre-vingts jours - ru (версии)

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки