Оказавшись снаружи, Жозефина огляделась. Времени оставалось ещё два часа, и она решила внести плату за лечение. Достала мобильный и, руководствуясь данными со спутника, прошла на соседнюю улицу. Здесь оказалось что-то наподобие исторического центра города. На просторной площади стоял белоснежный фонтан. Десятки струй били в небо, и брызги их ветер уносил прочь. С одной стороны площади приютилось здание галактического банка, и Жозефина направилась туда. Уже войдя внутрь, Арманд снова почувствовала пристальный взгляд и, обернувшись, краем глаза успела заметить в толпе знакомую фигуру.
Жозефину пробрал озноб. Ей вполне хватало проблем кроме какого-то маньяка, положившего на неё глаз. Она торопливо закончила дела в банке, вышла наружу и скользнула в узкий проход между двумя домами. Подобрала с земли крупный осколок камня, которым была вымощена улочка, а затем прислонилась к стене. Не прошло и пятнадцати секунд, как мужчина показался в проходе, и Жозефина замахнулась для удара. Её запястье тут же оказалось перехвачено и вывернуто так, что булыжник упал на землю. Жозефина закусила губу, чтобы не застонать от боли.
– Мисс Арманд, не делайте глупостей, – услышала она спокойный голос.
В первый миг Жозефину пробрал озноб от осознания того, что преследователь знает её имя, а затем, приглядевшись, она узнала одного из охранников Баттлера.
– Чёрт, – выдохнула Жозефина, – пустите…
– Вы успокоились?
– Да… Пустите же, чтоб вас.
Рука наконец оказалась на свободе, и Жозефина принялась потирать пострадавшее запястье.
– Кто вы такой? – спросила она, хотя поняла всё и так.
– Моё имя Ричард Шелман. Правда, я не думаю, что это имеет значение.
Жозефина мрачно кивнула.
– Вы от Баттлера?
– Вы ведь были предупреждены, что несанкционированные личные контакты запрещены.
– Что за идиотизм, мистер Шелман? Он что, боится, что я работаю на Эрхан?
– Полагаю, такой вариант он не исключает. Но скорее просто не хочет, чтобы вы сбежали.
– С деньгами, – ядовито закончила Жозефина.
На секунду мертвенно неподвижное лицо Шелмана разрезала улыбка, и это было страшно, – будто разделилась надвое восковая маска и тут же сомкнулась назад.
– Маловероятно, мисс Арманд. Но это не моё дело.
Жозефина покачала головой.
– Вы так и будете следовать за мной?
– Само собой.
– Послушайте… я просто собираюсь попить кофе и вернуться на место встречи.
– Тогда вам нечего скрывать.
Жозефина вздохнула.
– Мисс Арманд, между нами, если Баттлер выделил вам охрану – спорить с ним бесполезно. И тем более бесполезно обсуждать это со мной. Может, просто не будете мешать мне делать свою работу? Нам обоим от этого станет чуточку легче.
Жозефина лишь развела руками.
– Вполне резонно, – согласилась она и, не оглядываясь более на Шелмана, побрела обратно к площади.
Кофе она так и не попила, вспомнив, что денег, кроме тех, что Баттлер выдал «на служебные нужды», у неё нет. Просто сделала несколько кругов по центру и вернулась к месту встречи. С момента её расставания с Баттлером прошло два часа пятьдесят восемь минут. Лимузин замер в метре от Арманд ещё через две минуты.
Жозефина забралась внутрь и долго буравила взглядом Баттлера, который за всё время обратного пути так и не соизволил поднять глаз от бумаг.
ГЛАВА 4. Всполохи
Всю дорогу Жозефина боролась с желанием высказать Баттлеру всё, что она думает по поводу слежки. Она попросту не могла понять, в чём её можно подозревать. Однако заговорить первой Жозефина так и не решилась, а Баттлер продолжал заниматься своими делами.
Поговорить им удалось только за завтраком.
На ночь он распорядился устроить Жозефину в одном отсеке с Гудкайндом, а наутро пригласил к себе… Чтобы снова напоить кофе – за две тысячи кредитов унция. На сей раз это была Арабика Мейсон. Жозефина постепенно начинала догадываться, что кофе играл в жизни Баттлера какую-то особую роль.
– Я пью его очень много, – пояснил Баттлер, поймав любопытный взгляд Жозефины на полке с разноцветными металлическими банками, – если что-то играет в твоей жизни настолько большую роль, то оно должно быть приготовлено лучшим образом.
– Вы так любите совершенство? – спросила Жозефина, осторожно касаясь губами краешка чашки.
Баттлер невольно залюбовался тем эффектом, который рождался в точке соприкосновения фарфора и бледных губ.
– Определённо, – сказал он, представляя вкус этих губ, чуть окрашенный горечью кофе.
– Наверное, вам приходится нелегко.
Баттлер пожал плечами.
– Никогда не испытывал с этим проблем.
– Это заметно. По тому, как настырно и неэкономно вы добиваетесь исполнения своих желаний.
– У меня есть деньги и я трачу их так, чтобы получить максимум удовольствия.
– А ваша жена? – Жозефина снова смотрела на него из-под своих прозрачно-призрачных ресниц.
Баттлер криво улыбнулся.
– Поверьте, мисс Арманд, моя жена тратит мои деньги ровно с тем же удовольствием, что и я.
Жозефина фыркнула и отвернулась к окну. Это было одно из тех немногих проявлений чувств, которые она не пыталась спрятать за маской вежливости. Отвечать она не хотела, вовремя поняв, что уязвила своим вопросом только себя саму.