Читаем Волчьи игры полностью

— Оч-ч-чень, — процедила ролфи, подозрительно оглядываясь по сторонам.

А Джона тем временем, приметив прохожего, благоговейно уставилась на пароход, словно узрела в его очертаниях что-то родное и крайне важное. Даже ручонки к груди прижала в благодарном жесте. Мол, спасибо, Великие Духи, за то, что привели меня в сие священное место и дали возможность приобщиться к… чему-то священному.

— Ты чего? — спросила Грэйн.

— Делай вид, будто встретила… — Джона отчаянно подбирала сравнения, чтобы не оскорбить ролфийских чувств, — окорок из фрэнгеновской свинки.

— Окорок?

— Его, — шипела тихонечко шуриа. — Такой сочный, вкусный, мягкий. Чтобы у тебя лицо стало умильное. Да делай же, как говорю! Ну!

Грэйн, все еще не понимая до конца затеи подруги, честно попыталась представить. Получилось, да еще как! Голодная ролфи проявила чудеса воображения и уставилась сперва на фонтан, а потом на прохожего, с таким хищным и жадным оскалом, что местный житель споткнулся и прибавил шагу, постоянно оглядываясь через плечо. И тут ролфийка начала догадываться. Мысль, натурально, отразилась на ее лице, разукрасив лоб Грэйн суровой складочкой.

— Ты серьезно? — округлив глаза, прошептала она и принялась водить руками, изображая некие ритуальные жесты, словно мух отгоняла. — Думаешь, они теперь молятся… пароходам?

Отвечала Джона тоже приглушенным шепотом:

— Не исключено, — и, оглядываясь по сторонам, заговорщически добавила: — Тут же везде пароходы, на каждом углу. Ты присмотрись повнимательнее.

И подумала: «А почему бы и нет? Если князь меняет женщину на паровозы, то почему бы народу не молиться на пароходы?»

Грэйн послушно закрутила головой, огляделась и окончательно впала в задумчивость.

— И точно, — подвела итог наблюдениям ролфи. — Везде они. Пароходы. Когти Локки…

— Вот что пришло на смену Предвечному.

— Ну, в общем-то, разница невелика, — глубокомысленно молвила эрна, пытаясь заглушить утробное бурчание пустого брюха. — Что там машина, что тут… тоже механизм. Наверное, такая уж судьба у них, верить во всякие железки, — и пожала плечами, дескать, чего ты хочешь от этих материковых смесков? — О! Вот и наш Сэйган!

Молодой ролфи начал помахивать рукой с зажатой в ней корзинкой еще издали, дабы заранее умиротворить суровую командиршу. Когда он подошел, Грэйн наморщила нос, подозрительно принюхиваясь. От капрала отчетливо пахло пирожками с требухой и свежим пивом, видно, успел перекусить на ходу. Но голодания от единственной по-настоящему боевой единицы в отряде эрна Кэдвен и не требовала, главное, чтобы юноша не забывал о пище для дам.

И, кстати, вместо сытого довольства чело ролфи омрачала не свойственная ему задумчивость и недоумение.

— Ну что? — нетерпеливо выхватив из рук денщика корзинку, спросила Грэйн. — Узнал насчет мест на пароходе?

Хотя если уж говорить по чести, то пирожки с ливером, запах которых дразнил ноздри из-под салфетки, интересовали ролфийку гораздо больше, чем перспектива речного путешествия.

— Да, ваша милость, нашел я ту контору и разузнал все, — кивнул он и, почесав за ухом, добавил: — Однако… знаете, странные тут все какие-то. Мне форменный допрос устроили перед тем, как заказ принять. Кому поклоняюсь, какие молитвы творю… А! И вот. Продали тут памятку, — и Сэйган протянул женщинам желтоватый примятый листок с масляным отпечатком ролфийских пальцев. На листке теснились строчки каких-то пунктов.

Дамы склонились над бумагой.

— Ну-ка… Инструкция. Пункт первый. Благочестивое приветствие благословенного судна… — прочитала вслух Грэйн, и глаза у нее полезли на лоб. — О-ой! При виде парового судна пассажир обязан выказать искреннюю радость, а путешественник, впервые поднимающийся сходнями, должен возблагодарить… Кого? Уважаемого и благородного господина Рила? За счастие… О Великие Духи!

У шуриа слов не нашлось, чтобы выразить свое возмущение.

— Пассажир благословенного судна должен присутствовать на всех Служениях вместе с командой, — продолжила ролфийка. — Находясь на борту благословенного судна, пассажир не должен выходить из отведенного ему апартамента без соизволения на то особы капитана. Понятненько!

— А вот тут дальше: «Мужчинам запрещается лежать на кроватях в сапогах, находиться в недрах благословенного судна в головных уборах, а также обнажать нижнее белье вне отведенного помещения (гальюна)».

Ир-Сэйган смущенно кашлянул, но Джону это не остановило.

— К дамам предъявляются особые и более строгие требования. Как то: послушание командам, мирное времяпрепровождение, воздержание от бранных слов и громких разговоров, упоминание имени судна вслух и всуе. Так же предписывается отход ко сну в заранее условленное время и посещение отхожих мест по графику.

— Эк строго у них, — робко согласился капрал.

— Очень. Вот слушайте. После заката пассажиры должны прекращать всякие разговоры в апартаменте, коридоре и отхожем месте. Поняли, ир-Сэйган, справляйте свои дела молча. Как рыба.

Шуриа нервно рассмеялась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже