Читаем Волчья луна полностью

Шарлотта слышала биение собственного сердца. Она впервые задумалась о словах священника в другом ключе. Может, в доме действительно поселился человек, продавший душу Дьяволу?

– Что – я?

Гийом сделал вид, будто не понимает.

– Кто вы на самом деле?

Девушка облизала пересохшие губы и поискала глазами увесистый предмет, который помог бы ей проложить путь к свободе, если дело примет дурной оборот. Напрасно, ох, напрасно она не прислушалась к словам госпожи Дебюле!

– Я оборотень.

Ответ прозвучал буднично, словно речь шла о сущей безделице.

Шарлотта замотала головой. Оборотень? Разве они существуют, не детская выдумка?

– Я не верю в сказки, месье, – жестко ответила девушка. – Вы человек. Опасный человек. Соседка видела капли крови на крыльце, а я вытащила медальон убитой из кармана вашего жилета.

Гийом рассмеялся.

– Вы поразительно глупы, Шарлотта! Глупы вдвойне, раз, подозревая меня в убийствах несчастных девушек, открыто в этом признались. Пожалели бы госпожу Дебюле – расправившись с вами, преступник принялся бы за нее. Но я не удивлен, обо мне ходит столько сплетен, убийца еще цветочки!

Девушка никак не могла понять, действительно ли он невиновен или старательно отводит от себя подозрения.

– Тому, как я доставал медальон, несколько свидетелей, – отсмеявшись, продолжил господин Бош. – Он действительно принадлежал убитой, пришлось нырять за ним в воду.

– Но почему вы? – Шарлотта так просто не сдавалась.

– Потому что остальных пугала ледяная вода, а течение быстрое, зацепившийся за корягу медальон могло снести. Проверьте, он приобщен к делу. Насчет крови на крыльце мне ответить нечего, расспросите слуг, не стирали ли они следы моего преступления. Или кровь, по-вашему, сама испарилась, а та же Марта напугана настолько, что жуткий секрет до сих пор не всплыл?

Теперь, после спокойных логичных пояснений Гийома версия о причастности его к убийствам казалась бредом воспаленного воображения соседки. Однако девушка все же собиралась побеседовать со слугами, аккуратно, не раскрывая истинной цели. Ей нужно увериться на сто процентов, чтобы вновь доверять хозяину.

– Ну вот, со мной покончено, перейдем к вам, мадемуазель. Опишите все как можно подробнее, старший инспектор округа сегодня же займется вашим делом.

– Но вечер, ужин, месье…

– Подождут! Я отвечаю за безопасность своих служащих и не позволю мерзавцам безнаказанно ходить по Розбергу.

Заявление прозвучало несколько пафосно и заставило Шарлотту по новой присмотреться к хозяину. Былые подозрения всколыхнулись в душе. Положим, рассказ госпожи Дебюле – вымысел, но с чего вдруг начальнику городской полиции тревожиться за экономку? После того, что он недавно услышал, впору выставить девицу вон, а не защищать от неведомых врагов. Или до прихода Шарлотты хозяйство пребывало в столь печальном состоянии, что Гийом не желал отпускать ее?

– Не сочтите за дерзость, месье…

– Дерзость? – устало усмехнулся господин Бош. Показалось, или он постепенно становился прежним? Уходила былая мощь, подвижность, возвращалась присущая выздоравливающим заторможенность движений. – Неужели вы собрались обвинить меня в государственном перевороте?

Кончики ушей девушки покраснели. Безусловно, так далеко она бы не зашла.

– Меня волнует столь трепетное отношение к моей особе. – Иногда фактура ткани собственного платья становится чрезвычайно интересной, вот и сейчас Шарлотту чрезвычайно волновала структура нитей юбки. – Сомневаюсь, будто жалоба любой дамы в Розберге подвергается столь пристальному рассмотрению.

– Напрасно сомневаетесь. – Глаза Гийома вновь полыхнули звериным блеском. – Я пресекаю любую халатность со стороны подчиненных. Вы заявили об очень серьезном преступлении, мадемуазель, более того, преступлении, совершенном против меня лично. Да, да, – кивнул он в ответ на ее недоуменный взгляд, – с некоторых пор вы неотрывно связаны со мной, Шарлотта.

Шарлотта… В его устах это имя прозвучало особенно, с неким потаенным смыслом. По спине девушки будто пропустили разряд молнии – мимолетное, но очень острое чувство. Господин Бош не держал ее за руку, вел себя подчеркнуто нейтрально и вежливо, однако экономку не покидало ощущение неправильности. Дело даже в не имени… Или все-таки в нем?

– Я бы предпочла госпожу Хэмптон, – она попыталась мягко восстановить нарушенные границы.

Сердце продолжало биться чуть чаще, нежели следовало, но это пройдет, должно пройти.

– Полагаю, в данных обстоятельствах я имею право на Шарлотту. Иногда, разумеется.

Зашуршали извлеченные из-под пресс-папье листы бумаги. Прежние, чистые, без водяных знаков, Гийом убрал в один из ящиков стола.

– Каких обстоятельствах, месье?

Желание уйти вновь стало практически нестерпимым. Шарлотта мысленно сжала кулаки. Она не желала повторения истории с Мишелем, хотя Гийом Бош в сто раз лучше его и при определенных условиях… Девушка отогнала греховные мысли. Условий не существует. Она экономка, а он хозяин, странный, переменчивый. И Шарлотта уже не столь глупа, чтобы влюбиться. Хватит, довольно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези