Читаем Волчий замок полностью

У Жерара что-то не ладилось наверху, он задерживался. Подавать голос было нельзя, приходилось молча ждать. Ветер прилеплял их к холодной стене, пробирал до костей.

Наконец Жерар спустился.

– Теперь куда? – спросила Жаккетта.

– Вниз, – показал на склон Жерар.

– Вниз? Да мы же шею свернем, тем более в темноте! – удивилась Жаккетта. – Может, лучше к оврагу спуститься?

– Там еще хуже, – объяснил Жерар. – Другого пути нет. Я там набил крючьев, можно будет цепляться за веревку.

Как они целыми спустились с этого склона и для Жанны, и для Жаккетты осталось загадкой. Видимо, только уверенность Жерара помогла им благополучно одолеть склон.

Жанну же вдобавок совсем некстати одолели смешные страхи. Незабываемая ночь на стене так врезалась в ее душу, что она почему-то уверовала в слова виконта, что внизу их поджидают, лежа в кустах, лютые волки. И готовятся броситься, как только они ступят на ровную землю.

Вместо лютых волков внизу ждал рыжий, который, по всем расчетам, сейчас должен был быть где-то за рекой.

– Здравствуйте, милые! – сказал он. – Вот мы и снова вместе.

* * *

– Как ты тут оказался? – не утерпела и спросила Жаккетта. – Ведь вас выдворили из владений виконта?

– По счастью, он не догадался обнести свои леса крепкой каменной стеной, как та, с которой вы спустились. При желании можно запросто вернуться обратно, – рыжий снял их с последнего уступа и поставил на ровную землю.

Жерар спустился последним и теперь убирал снаряжение, с помощью которого они спустились. Остальные ждали.

– Прошу прошения за нескромный вопрос, – вдруг обратился рыжий к Жанне. – Но скажите, виконт сегодня Вас посещал?

Жерар вопросительно на него посмотрел, и у Жанны кровь прихлынула к щекам.

– Нет! – резко сказала она. – Я бы посоветовала Вам впредь не задавать подобных вопросов. Почему Вы спрашиваете у меня?!

– Потому что спросить у виконта я не могу.

Рыжий пригляделся к лицу Жанны.

– Извините, я не думал, что это Вас так заденет. Я не спрашиваю у Жаккетты, потому что прекрасно знаю, что ее-то он обязательно навестил. А Ваш отрицательный ответ говорит мне лишь о том, что Ваше бегство обнаружится до рассвета. Жерару надо было подождать.

– Но почему? – воскликнул оруженосец.

Рыжий скептически хмыкнул и покрутил головой.

– Да потому, милые мои дети, что ваш любитель волков и хорошеньких женщин, сбегающих из гаремов, в эту судьбоносную ночь, после того, как он гордо мне отказал, обязательно захочет попользоваться всем своим гаремчиком, а не только его большей половиной.

– А что же Вы тогда рассусоливаете?! – возмутилась Жанна. – Ехать давно пора!

– Сейчас тронемся, – невозмутимо пообещал рыжий. – Как же мы начнем бегство без такой вступительной части? Это даже не интересно. Если у кого-либо есть вопросы, задавайте сейчас, потом будет некогда.

– Я не понял, почему ты назвал госпожу Нарджис Жаккеттой? – признался Жерар.

«Она такая же госпожа Нарджис, как я – Бибигюль» – хотела ядовито прошипеть Жанна, но не успела.

Рыжий просто сказал:

– А это ее христианское имя. Все, едем!

– Ну вот, а я хотела узнать, как, все-таки, ты вернулся? – пробурчала Жаккетта.

– Потом, потом, – отмахнулся рыжий. – А тебе идут восточные украшения. Опять же в седле устойчивей сидеть будешь, при таком устрашающем количестве побрякушек!

– Да-а, – обиделась Жаккетта. – Так я знаю, что они при мне! Госпожа тоже при полном параде!

– Все, молчу, женщину не переспоришь, – рыжий уже выводил лошадей.

Жаккетта, заброшенная его сильными руками, птичкой влетела в седло.

Жанну с ее юбками мужчинам пришлось усаживать куда дольше.

– Учти, Жерар, – поучал при этом оруженосца рыжий, – что спасать даму – тяжкий труд! Потому что если ты даже вытащишь ее прямиком из котла с кипящей серой, но потеряешь при этом платочек или туфельку, то в глазах спасенной навсегда станешь вместо героя врагом на всю жизнь. Даму всегда спасают при всех ее доспехах, иначе даже браться за дело не стоит.

– Вам обязательно столько говорить? – простонала Жанна.

– А как же! Это моя моральная компенсация. Ведь в случае неудачи нашего предприятия Вы попадете опять в теплую постель виконта, а вот нас с Жераром ждут неприятности довольно мрачного разлива. Пока мы еще в начале пути, прошу Вас учесть, что ни Вы, ни Жаккетта, ни я не пострадаем так сильно, как Жерар. Он теряет все. ВСЕ. Помните об этом.

Жанна промолчала.

* * *

Теперь их вел Жерар.

Лесными тропами на северо-восток. Ночь была лунная, а лес после затяжных ветров светлый и какой-то пустой.

«Приятно, когда тебя спасают… – думала Жаккетта на скаку. – Вдвойне приятно, когда спасают, но ты знаешь, что в конце концов спаслась бы сама! Пока все идет правильно. Можно быть слабой. Хорошо, что рыжий вернулся!»

Она чуть придержала коня, чтобы поравняться с ним, и крикнула:

– А в той стороне есть барсучьи норы! Нам Жерар показывал. Они старше замка.

– Я тоже рад, что тебя нашел! – ответил рыжий.

* * *

Через какое-то время до них донесся очень неприятный звук.

Подавали голоса гончие.

Жерар остановился, остановились и остальные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза