Читаем Волчий замок полностью

Жанна, промерзшая до костного мозга, лежала в кустах и отчаянно стучала зубами. Рядом затих такой же мокрый и замерзший Жерар, он лишь пытался согреть ее пальцы, обхватив их своими ладонями. Смешная, нелепая попытка.

Черные всадники на той стороне подъезжали к воде.

– Извините за праздное любопытство… – прошептал лежащий чуть поодаль рыжий. – Не хочу отвлекать Вас, шевалье, пустяками, но просто интересно, как скоро виконт пересечет реку?

– Не пересечет, – сказал Жерар.

– А что ему помешает? Страшное клацание зубов из кустов? – остался верен себе рыжий.

– Это хитрый брод, – даже не обиделся Жерар. – Его надо знать.

– Но что же тут знать? Собаки же вывели их… – прошептала синими губами Жанна.

– Разве Вы не заметили, госпожа Жанна, что мы не сразу встали на переправу? – удивился, что приходится объяснять простые вещи Жерар. – Именно ради этого мы и проехали водой вдоль берега несколько туазов, прежде чем начали пересекать реку. А потом, надо знать ориентиры на этом берегу, иначе собьешься, как Вы сбились.

– И все-таки интересно, – не унимался рыжий, – неужели ты единственный знаток этого брода в округе?

– Нет, – голос у Жерар, вроде бы совсем не к месту, стал веселым – Охотники прекрасно его знают.

– Ну и? – подбодрил рыжий.

– Этим бродом ребята частенько без ведома господина виконта ездят в ближний городок к женщинам.

– Вот самое разумное из всего, что ты сказал! – шепнул рыжий. – Теперь я железно знаю, что предателей, желающих открыть виконту тайну этого брода, не будет.

На том берегу разыгрывались сценки, подтверждающие слова рыжего.

Охотники въезжали в воду, кони теряли опору под ногами, их начинало сносить, приходилось выбираться на берег.

– А если они вплавь? – шепнула Жанна.

В ее глазах страшный виконт Волчье Солнышко был способен на все.

– Чтобы потом такой же мокрой курицей сидеть в кустах? Сейчас осень, а место здесь широкое. Он, конечно, малость безумный, но не дурак, чтобы плескаться в осенней воде. Мокрым не поскачешь.

Волчье Солнышко, видя, что от людей толку немного, попытался сам нащупать брод. И также безуспешно. Река не открывала своих тайн. Верные и преданные слуги тоже.

Всадники постояли у воды и виконт двинул свой отряд восвояси.

– Они домой? – с надеждой спросила Жанна.

Ей было уже даже не холодно. Сладкое оцепенение охватывало замерзающее тело, слипались дремотой глаза.

– Если бы, – с трудом поднялся рядом Жерар. – Они лишь поехали к ближнему известному господину броду. У нас форы часа четыре, не больше.

– Тогда давайте не мешкать. Купаться в такую пору и так вредно, а сидеть в кустах в мокром платье после этого еще вреднее, – вскочил рыжий. – Будем сушить вас у огня.

Жанне уже ничего не хотелось…

* * *

Жаккетта, даже не подозревая что они были на волосок от гибели, трудолюбиво занималась устройством лагеря.

Когда Жанна и мужчины дошли до нее, сушняк был уже собран, кони привязаны в сторонке, мокрое седло с искупавшейся лошадки снято, а Жаккетта расчищала место для кострища.

Рыжий достал кресало, сноровисто выбил искру. Загорелся трут и скоро костер весело трещал, сразу сделав место их короткой остановки уютным и родным.

У Жерара в притороченной седельной суме нашлась сухая смена белья, он переоделся, хорошенько выжал свои походные суконные куртку и штаны, и при большой нужде мог теперь опять пуститься в путь, даже не просушивая их у огня. Одним словом, Жерар снова был в порядке.

С Жанной было сложнее.

Платье, с которого отжали хорошую лужу воды, потеряло весь свой шик и сиротливо висело около костра на ветвях. От него шел парок.

«Накрылся бархат… – грустно думала Жанна, – все-таки для побегов это непрактично. Мягкое флорентийское сукно лучше. И выглядит вполне благородно…»

Слышали бы ее думы рыжий с оруженосцем, вот бы перекосились от удивления их лица!

Жанну пришлось одевать с мира по нитке. Она стояла в коротких для себя Жаккеттиной нижней рубашке и нижней же юбке. Рыжий отдал ей плащ. Больше свободной сухой одежды не было.

Жанна подставила для просушки распущенную копну золотых волос. Уже отогрелись руки и ноги, запылали румянцем щеки.

С другой стороны костра грелся Жерар и изо всех сил старался не смотреть на ее тонкие лодыжки.

Рыжий занимался седлом Жанны.

– Первый кусочек нашей авантюры прошел успешно… – подытожил он. – Если не считать того, что на хвосте у нас вошедший в раж виконт. Да, кстати, я торжественно возношу благодарность небесам и тем неотразимым женщинам, ради которых топчут тайные тропы и ищут скрытные броды.

– Это ты про нас? – уточнила Жаккетта, пропустившая все самое интересное.

– И про Вас, неотразимая госпожа Нарджис, тоже! Скажи, маленькая, ты не обидишься, если узнаешь, что обязана спасением лишь тому обстоятельству, что мужчины из замка тайком от хозяина бегают этим бродом к веселым девицам? Ведь Волчье Солнышко был от нас на волосок, мы в кустах чуть от страха не описались.

– Только порадуюсь, – трезво рассудила практичная Жаккетта. – Да пусть бегают себе на здоровье и дальше. Главное, что и нам пригодилось.

– Золотые слова! – рыжий пошел седлать лошадь Жанны.

<p>ГЛАВА XVIII</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза